上阳白发人翻译

上阳人,上阳人,红颜暗老白发新。

绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。

玄宗末岁初选入,入时十六今六十。

同时采择百余人,零落年深残此身。

忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。

皆云入内便承恩,脸似芙蓉胸似玉。

未容君王得见面,已被杨妃遥侧目。

妒令潜配上阳宫,一生遂向空房宿。

宿空房,秋夜长,夜长无寐天不明。

耿耿残灯背壁影,萧萧暗雨打窗声。

春日迟,日迟独坐天难暮。

宫莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒。

莺归燕去长悄然,春往秋来不记年。

唯向深宫望明月,东西四五百回圆。

今日宫中年最老,大家遥赐尚书号。

小头鞵履窄衣裳,青黛点眉眉细长。

外人不见见应笑,天宝末年时世妆。

上阳人,苦最多。

少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何!

君不见昔时吕向美人赋,

又不见今日上阳白发歌!

翻译:

上阳宫人,当年的花容月貌已经暗暗消失。如今垂暮之年,白发如银。 

绿衣监使守着宫门,一下就关闭了上阳人多少个春天。 

说起来,还是玄宗末年被选进皇宫,进宫时刚十六,现在已是六十。 

一起被选的本有一百多人,然而,日久年深,凋零净尽,如今剩下只老身一人。 

想当初,吞声忍泪,痛别亲人,被扶进车子里不准哭泣。 

都说进了皇宫便会承受恩宠,因为自己是那样的如花似玉。 

哪晓得一进宫,还没等到见君王一面,就被杨贵妃远远地冷眼相看。 

我遭到嫉妒,被偷偷地送进上阳宫,落得一辈子独守空房。 

住在空房中,秋夜那样漫长,长夜无睡意,天又不肯亮。 

一盏残灯,光线昏昏沉沉,照着背影,投映在墙壁上;只听到夜雨萧萧,敲打着门窗。 

春日的白天是那样慢,那样慢啊,独自坐着看天,天又黑得那样晚。 

宫里的黄莺儿百啭千啼,本该让人感到欣喜,我却满怀愁绪,厌烦去听;

梁上的燕子成双成对,同飞同栖,是多么地让人羡慕,但我老了,再也引不起丝毫的嫉妒。 

黄莺归去了,燕子飞走了,宫中长年冷清寂寥。就这样送春,迎秋,已记不得过了多少年。 

只知对着深宫,望着天上月,看它东边出来,西边落下,已经四五百回圆缺。 

现如今,在这上阳宫中,就数我最老。皇帝听说后,远远地赐了个“女尚书”的称号。 

我穿的还是小头鞋子、窄窄的衣裳;还是用那青黛画眉,画得又细又长。 

外边的人们没有看见,看见了一定要笑话,因为这种妆扮,还是天宝末年的时髦样子。 

上阳宫人哪,苦可以说是最多: 年轻也苦,老了也苦。一生孤苦,可又能怎样? 

你不曾看到那时吕向的《美人赋》? 你又没见到今日的《上阳宫人白发歌》?

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

热门名句

热门搜索:迅雷下载官网2012电影迅雷下载国语高清迅雷下载苹果手机版中国男演员前100名一线明星一晚上多少钱明星壁纸2019苹果迅雷beat版链接迅雷老版本手机在哪里下载
櫻花の島
网站地图