春望词四首(其四

作者:薛涛      朝代:
春望词四首(其四原文

那堪花满枝,翻作两相思。
玉箸垂朝镜,春风知不知。

春望词四首(其四拼音解读
kān huā mǎn zhī
fān zuò liǎng xiàng
zhù chuí cháo jìng
chūn fēng zhī zhī

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

那堪花满枝,翻作两相思。
开满枝头的鲜花让我怎能承受,反而让相思之情涌上心头。

玉箸垂朝镜,春风知不知。
清晨对镜梳妆时垂下两行泪,春风啊!你是否知道我的心境呢?

那堪花满枝,翻作两相思。
花满枝:开满枝头的鲜花。翻作:反作。

玉箸垂朝镜,春风知不知。
玉箸:玉石筷子。用以形容泪。知:知道。

背诵
相思悲伤

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

春望词四首(其四赏析

这首诗的大意是’怒放的春花反而引起我无端的烦恼,相忍的滋味实在让人受不了。对着明镜打扮,非但不感到美,反而有玉泪空垂,这一切的一切,多情的春风啊!你知道不知道!换一种说法,就是写花儿已开满枝头,可是见到春花反而引发相思之情,自己泪流满面,那传递住处的春风,可曾告诉我那心上人啊?首句“那堪花满枝”,诗一开头就劈空而来,似情奔涌,似相思爆发,骇人心目,给人以悬念。“那堪”写诗人相思的程度,表示怎能承受的了。这里的“那堪”有两层意思:“我们不妨从两个层面来理解。先是情人分离两地相思,本已不堪;继而,偏偏春色恼人,满枝鲜花就好像故意在向她挑逗:花如此好,而人呢,却不能圆…展开

这是一首语言浅近、委婉入情、情感流放自然、渴求爱情的小诗。

首句“那堪花满枝”,诗一开头就劈空而来,似情奔涌,似相思爆发,骇人心目,给人以悬念。“那堪”写诗人相思的程度,表示怎能承受的了。这里的“那堪”有两层意思:“我们不妨从两个层面来理解。先是情人分离两地相思,本已不堪。继而,偏偏春色恼人,满枝鲜花就好像故意在向她挑逗:花如此好,而人呢,却不能圆!这就怄得她更加不堪。情景互移,于是,坠入‘思悠悠、恨悠悠”的不尽相思之中。“寤寐思服’,辗转反侧’,彻夜难眠。”“‘花满枝’本是春天景色的典型写照:大地回春,风光宜人,万物欣欣向荣,枝头繁花锦簇正是情人结伴相邀,游春赏花,留恋春景的大好时光,何以我们的诗人反乎寻常,要炭呼忍受不了呢?读下去才知道原来是这满园春色’惹起了她的相思之苦。”

最后两句“玉箸垂朝镜,春风知不知?”诗人以面对明镜梳妆打扮,问春风知道不知道她心中的相思苦淫之情作结,戛然而止,给诗添上了无穷的缠绵悱侧的哀伤情调。既写面对明镜自已打扮的情景,又抒发了心中无限的相思情―有景,又有情,情景交融,扣人心弦,情意绵绵动人肺腑。对此,裔耀华先生有一段精彩解释:“朝起临甓晓妆,不知是镜中映出了窗外景色,还是照出了她憔悴的容颜,又引起她对影伤怀,禁不住双双玉箸簌簸而下,情思百结,莫可名状:花期虽好,徒奈我一人独赏?对镜梳妆,又为谁打扮?无限衷曲,诉与谁听呢!这不堪承受的一切,终于使诗人呼出:春风啊,你知不知道我相思之苦?亲人啊,你晓不晓得我为你憔悴到了这般模样!’这里,拟人、借代、双关、设间,多种修辞手法融为一体,不尽的“春望’之中,说尽了主人公难耐的孤独凄凉同时也寄托了她无限的寂寞与企望。”

这首诗,写情真挚自然,意境清新,寄兴深微,具有感人动人的艺术魅力。

折叠

创作背景

作者介绍

薛涛 薛涛 薛涛(?─约834)字洪度,原籍长安,幼随父居成都,八九岁能诗,十六岁入乐籍,脱乐籍后终身未嫁。时称女校书。曾居浣花溪,创制深红小笺写诗,人称薛涛笺。《蜀笺谱》谓其卒时年七十三,但也有不同意其说者。现存涛诗以赠人之作较多,情调伤感。薛涛正式集子叫《锦江集》,共五卷,诗五百余首,惜未流传下来。后世各家所本的明本《薛涛诗》一卷,是从《万首唐人绝句》…详情

春望词四首(其四原文,春望词四首(其四翻译,春望词四首(其四赏析,春望词四首(其四阅读答案,出自薛涛的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/TVRZd056VTNPVFl4T1RnMA==.html

诗词类别

薛涛的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:迅雷破解版敏感资源下载全职高手超清迅雷下载迅雷电影中国7个超一线明星全部手机播放器下载BT磁力在线种子搜索神器最佳磁力引擎磁力天堂
櫻花の島
网站地图