九思·逢尤

作者:王逸      朝代:先秦
九思·逢尤原文

悲兮愁,哀兮忧!


天生我兮当闇时, 被诼谮兮虚获尤。


心烦愦兮意无聊,严载驾兮出戏游。


周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。


世既卓兮远眇眇,握佩玖兮中路躇。


羡咎繇兮建典谟,懿风后兮受瑞图。


愍余命兮遭六极,委玉质兮於泥涂。


遽傽遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。


车軏折兮马虺颓,惷怅立兮涕滂沱。


思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷谬愚。


吕傅举兮殷周兴,忌嚭专兮郢吴虚。


仰长叹兮气噎结,悒殟绝兮咶复苏。


虎兕争兮於廷中,豺狼斗兮我之隅。


云雾会兮日冥晦,飘风起兮扬尘埃。


走鬯罔兮乍东西,欲窜伏兮其焉如?


念灵闺兮隩重深,原竭节兮隔无由。


望旧邦兮路逶随,忧心悄兮志勤劬。


魂茕茕兮不遑寐,目眽眽兮寤终朝。

九思·逢尤拼音解读
bēi chóu
āi yōu
tiān shēng dāng ān shí
bèi zhuó zèn huò yóu
xīn fán kuì liáo
yán zǎi jià chū yóu
zhōu jiǔ zhōu
qiú xuān yuán suǒ zhòng huá
shì zhuó yuǎn miǎo miǎo
pèi jiǔ zhōng chú
xiàn jiù yáo jiàn diǎn
fēng hòu shòu ruì
mǐn mìng zāo liù
wěi zhì
zhāng huáng lín
píng yíng háng qiū ā
chē yuè shé huī tuí
chǔn chàng pāng tuó
dīng wén shèng míng zhé
āi píng chà miù
yīn zhōu xìng
zhuān yǐng
yǎng zhǎng tàn jié
wēn jué huài
zhēng tíng zhōng
chái láng dòu zhī
yún huì míng huì
piāo fēng yáng chén āi
zǒu chàng wǎng zhà dōng 西
cuàn yān
niàn líng guī zhòng shēn
yuán jié jiē yóu
wàng jiù bāng wēi suí
yōu xīn qiāo zhì qín
hún qióng qióng huáng mèi
zhōng cháo

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

悲兮愁,哀兮忧!
我的心中是多么悲愁,我的心中是多么哀忧。

天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。
天生我遇到昏暗时候,蒙受毁谤无故遭罪尤。

心烦愦兮意无聊,严载驾兮出戏游。
我心里烦乱情绪愁闷,赶紧乘车去外面远游。

周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。
八方和九州要去游遍,黄帝和虞舜要去寻求。

世既卓兮远眇眇,握佩玖兮中路躇。
世代已经非常的遥远,握着玉佩半路上踌躇。

羡咎繇兮建典谟,懿风后兮受瑞图。
羡慕皋陶建立了典谟,赞美风后接受了瑞图。

愍余命兮遭六极,委玉质兮於泥涂。
可怜我命中遭难受苦,拋弃美质在泥泞路途。

遽傽遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。
仓皇中驱向山林水泽,惊慌中走进深山老林。

车軏折兮马虺颓,惷怅立兮涕滂沱。
车辕折断了马也疲病,我怅然呆立眼泪纵橫。

思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷谬愚。
思武丁文王圣明智慧,哀平王夫差糊涂谬愚。

吕傅举兮殷周兴,忌嚭专兮郢吴虚。
用傅说吕望殷周兴盛,靠无忌伯嚭郢吴成墟。

仰长叹兮气噎结,悒殟绝兮咶复苏。
仰天长叹我气结心头,忧郁愤怒我死而复苏。

虎兕争兮於廷中,豺狼斗兮我之隅。
虎兕在廷中争权夺利,豺狼在身旁打架斗殴。

云雾会兮日冥晦,飘风起兮扬尘埃。
云雾聚集遮蔽了太阳,旋风刮起来尘土飞扬。

走鬯罔兮乍东西,欲窜伏兮其焉如?
我惆怅迷惘东西乱跑,想隐居躲藏能往何方?

念灵闺兮隩重深,原竭节兮隔无由。
思君王居室深而又深,愿竭尽忠诚阻隔不通。

望旧邦兮路逶随,忧心悄兮志勤劬。
望故乡道路曲折遥远,心中忧愁心志很疲惫。

魂茕茕兮不遑寐,目眽眽兮寤终朝。
灵魂孤单没空暇去睡,睁开双眼又过了一夜。

悲兮愁,哀兮忧!天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。心烦愦兮意无聊,严载驾兮出戏游。周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。世既卓兮远眇眇,握佩玖兮中路躇。羡咎繇兮建典谟,懿风后兮受瑞图。愍余命兮遭六极,委玉质兮於泥涂。遽傽遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。车軏折兮马虺颓,惷怅立兮涕滂沲。思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷谬愚。 吕傅举兮殷周兴,忌嚭专兮郢吴虚。仰长叹兮气噎结,悒殟绝兮咶复苏。虎兕争兮於廷中,豺狼斗兮我之隅。云雾会兮日冥晦,飘风起兮扬尘埃。走鬯罔兮乍东西,欲竄伏兮其焉如?念灵闺兮隩重深,原竭节兮隔无由。望旧邦兮路逶随,忧心悄兮志勤劬。魂茕茕兮不遑寐,目眽眽兮寤终朝。

闇时:昏暗的时代。

被:遭受,蒙受。

诼谮:造谣诬陷,毁谤。

虚获尤:平白无故地遭受罪过。

烦愦:心烦意乱。

严:紧急,赶紧。

八极:八方极远之地。

轩辕:即黄帝。

重华:即虞舜。

卓:遥远。

眇眇:遥远的样子。

玖:似玉的黑色美石。

中路:途中。

躇:踌躇。

咎繇:即皋陶。舜之贤臣。

典谟:制度谋略。一说《尚书》中的篇名。

懿:懿德。

风后:黄帝贤臣之一。

瑞图:祥瑞的图书。

六极:谓六种极凶恶之事。

遽:恐惧。

傽遑:亦作“傽偟”,惊慌失措的样子。

屏营:惊惶失措的样子。

丘阿:山丘的曲深僻静处。

车軏:车辕前端与横木相接连的关键。亦指车辕。

虺颓:犹虺隤,疲极致病貌。

憃:失意的样子。

滂沲:雨大的样子,形容泪或血等流得多。

丁文:遇到周文王。丁,当,遭逢。一说武丁。

平:楚平王。

差:吴王夫差。

吕:吕望,姜太公。

傅:傅说,殷主武丁的贤相。

忌:楚大夫费无忌。

嚭:吴大夫宰嚭。

噎结:哽噎郁结。

悒殟:当为“悒愠”,忧愤之意。

咶:喘息,气息。

兕:古书上所说的类似犀牛的一种异兽。

隅:边,角落。

冥晦:晦暗无光。

飘风:旋风,厉风。

鬯罔:同“怅惘”,惆怅迷茫,失意的样子。

乍:忽然,骤。

窜伏:逃窜潜伏。

灵:楚怀王。

闺:闺房。这里指君王居住的宫殿。

隩:通“奥”,深。

竭节:竭尽节操。

逶随:犹“逶迤”,这里形容道路曲折遥远。

悄:忧愁的样子。

勤劬:劳累。

茕茕:孤独无靠的样子。

不遑寐:无暇睡着。

眽眽:犹脉脉。

终朝:整天。

背诵

相关翻译

写翻译

九思·逢尤翻译

我的心中是多么悲愁,我的心中是多么哀忧。 天生我遇到昏暗时候,蒙受毁谤无故遭罪尤。 我心里烦乱情绪愁闷,赶紧乘车去外面远游。 八方和九州要去游遍,黄帝和虞舜要去寻求。 世代已经非常的遥远,握着玉佩半路上踌躇。…展开

翻译:

我的心中是多么悲愁,我的心中是多么哀忧。 

天生我遇到昏暗时候,蒙受毁谤无故遭罪尤。 

我心里烦乱情绪愁闷,赶紧乘车去外面远游。 

八方和九州要去游遍,黄帝和虞舜要去寻求。 

世代已经非常的遥远,握着玉佩半路上踌躇。 

羡慕皋陶建立了典谟,赞美风后接受了瑞图。 

可怜我命中遭难受苦,拋弃美质在泥泞路途。 

仓皇中驱向山林水泽,惊慌中走进深山老林。 

车辕折断了马也疲病,我怅然呆立眼泪纵橫。 

思武丁文王圣明智慧,哀平王夫差糊涂谬愚。 

用傅说吕望殷周兴盛,靠无忌伯嚭郢吴成墟。 

仰天长叹我气结心头,忧郁愤怒我死而复苏。 

虎兕在廷中争权夺利,豺狼在身旁打架斗殴。 

云雾聚集遮蔽了太阳,旋风刮起来尘土飞扬。 

我惆怅迷惘东西乱跑,想隐居躲藏能往何方? 

思君王居室深而又深,愿竭尽忠诚阻隔不通。 

望故乡道路曲折遥远,心中忧愁心志很疲惫。 

灵魂孤单没空暇去睡,睁开双眼又过了一夜。

折叠

相关赏析

写赏析

创作背景

作者介绍

王逸 王逸 王逸,东汉文学家。官字叔师,南郡宜城(今属湖北)人。至豫州刺史,豫章太守。所作《楚辞章句》,是《楚辞》中最早的完整注本,颇为后世楚辞学者所重。又作有赋、诔、书、论等21篇,及《汉诗》123篇,今多散佚,仅存《九思》。明人辑有《王叔师集》。…详情

九思·逢尤原文,九思·逢尤翻译,九思·逢尤赏析,九思·逢尤阅读答案,出自王逸的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/2003.html

诗词类别

王逸的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:明星图片和名字女明星过夜费价格表中国十大漂亮女星睡烂了的女明星天涯迅雷7下载手机版本明星图片迅雷下载电影网站
櫻花の島
网站地图