织妇辞
-
夫是田中郎,妾是田中女。
当年嫁得君,为君秉机杼。
筋力日已疲,不息窗下机。
如何织纨素,自著蓝缕衣。
官家榜村路,更索栽桑树。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
夫是田中郎,妾是田中女。
丈夫是农民,我是农妇。当年嫁得君,为君秉机杼。
当年我嫁给丈夫,便开始在夫家从事纺织劳动。筋力日已疲,不息窗下机。
我一天天疲劳下去,越来越没有气力,却一刻也不能停止纺织。如何织纨素,自著蓝缕衣。
为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。官家榜村路,更索栽桑树。
官府在村中的道路上张贴告示,要农民广栽桑树养蚕缫丝。参考资料:1、华忱之喻学才.孟郊诗集校注.北京:人民文学出版社,1995年版:第23-24页 -
夫是田中郎,妾是田中女。
田中郎:从事农业劳动的男子。妾:古代妇女的自我谦称。田中女:农村的劳动妇女。当年嫁得君,为君秉机杼(zhù)。
秉:执持,操持。机杼:泛指织布的工具。机,织具也。杼,织布的梭子。筋力日已疲,不息窗下机。
日:每天。疲:衰竭。息:停止。如何织纨(wán)素,自著蓝缕衣。
纨素:精致洁白之细绢。著:穿。蓝缕:破敝衣裳。官家榜村路,更索栽桑树。
官家:指地方政府。一说官家谓帝王之家。榜:布告,告示,此作动词,张贴告示。索:要求。栽桑树:指栽种桑树养蚕取丝。参考资料:1、华忱之喻学才.孟郊诗集校注.北京:人民文学出版社,1995年版:第23-24页 -
中国的封建社会是典型的男耕女织的社会,但从这首诗中可以看出所谓的“女织”是相对的大多数劳动妇女白天是“田中女”,晚上要“秉机杼”。这种现象许多纺织诗都有所反映,如范成大“昼出耘田夜绩麻”。
女主人公白天劳累已疲惫不堪,晚上还要不停地当窗织纨素。如此劳碌,自己穿的却是“蓝缕衣”。那么她辛辛苦苦织的纨索哪儿去了呢?“官家膀村路,更索栽桑树。”官家已贴出告示,要农民植桑养蚕任其挥霍。至此,我们恍然大悟,原来“官家”就是劳动人民受苦受难的真正根源。史载,当时官府除了征收正税外,又有“杂调”,更有所谓“临时折估”、“临时索取”,丝茧税也随之加重。
诗的开头直呼“夫”,似乎“妾”是怨恨自己嫁给他不曾有一天好日子过。最后笔锋一转,揭示出自己受苦的真正根源。全诗借用织妇的口吻,语言直白如话,诗意层层逼进。明里是“闺怨”之辞,暗里是刺官之语。诗人通过“指夫说官”的手法,含而不露地给敲骨吸髓的统治阶级一击。
参考资料:1、施亚、王美春.历代纺织诗解析:中国文史出版社,2004年07月第1版:第56页 - 背诵
-
织妇辞赏析
中国的封建社会是典型的男耕女织的社会,但从这首诗中可以看出所谓的“女织”是相对的大多数劳动妇女白天是“田中女”,晚上要“秉机杼”。这种现象许多纺织诗都有所反映,如范成大“昼出耘田夜绩麻”。
女主人公白天劳累已疲惫不堪,晚上还要不停地当窗织纨素。如此劳碌,自己穿的却是“蓝缕衣”。那么她辛辛苦苦织的纨索哪儿去了呢?“官家膀村路,更索栽桑树。”官家已贴出告示,要农民植桑养蚕任其挥霍。至此,我们恍然大悟,原来“官家”就是劳动人民受苦受难的真正根源。史载,当时官府除了征收正税外,又有“杂调”,更有所谓“临时折估”、“临时索取”,丝茧税也随之加重。
诗的开头直呼“夫”,似乎“妾”是怨恨自己嫁给他不曾有一天好日子过。最后笔锋一转,揭示出自己受苦的真正根源。全诗借用织妇的口吻,语言直白如话,诗意层层逼进。明里是“闺怨”之辞,暗里是刺官之语。诗人通过“指夫说官”的手法,含而不露地给敲骨吸髓的统治阶级一击。
…展开安史之乱后,朝廷肆意聚敛,挥霍无度,而地方官也以搜刮榨取人民财物为能事,致使广大人民生活在水深火热之中。诗人生活在安史之乱后的代宗、德宗、顺宗、宪宗四朝,他的部分诗歌直接反映了人民遭受残酷剥削的痛苦和军阀混战给人民带来的苦难。本诗便是其中之一,诗中诗人通过对织妇的自述的描写,从一个侧面真实反映了农民遭受剥削、悲苦不堪的生活。
“夫是田中郎,妾是田中女。”这两句交代了织妇和丈夫的身份:都是普通的从事农耕劳动的人。“当年得君,为君秉机杼。”此处用织妇的口道出了刚嫁到夫家时男耕女织的生活图景。“筋力日已疲、不息窗下机。”此句暗示了官府赋役之繁重。“如何织纨素,自着蓝缕衣。”诗人用织妇矛盾的口吻写出了织妇内心的痛苦,辛辛苦苦地劳动却无法享受自己的劳动成果,这是何等的悲哀!此句深刻地控诉了封建统治阶级的肆意聚敛、搜刮榨取民脂民膏的罪恶行径。“官家榜村路,更索栽桑树。”诗人用“官家”的告示结尾,意味深长,地方政府的压榨剥削已经到了明目张胆的地步,农民的命运愈来愈悲惨了。
全诗语言通俗自然,揭露讽刺深刻有力,表达了诗人对劳动人民的深切同情,及其对封建统治者毫无止境地搜刮民脂民膏的无比愤懑。
折叠 -
公元812年(唐宪宗元和七年)夏四月,“敕天下州府民府,每天一亩,种桑二树,长吏逐年检计以闻。”其时孟郊因老母病故,丁忧去官,寄居洛阳,《织妇辞》当作于是时,反映东都一带情况,当然对全国来说,也有代表性。
- 孟郊 孟郊(751—814),唐代诗人。字东野。湖州武康(今浙江德清)人。少年时隐居嵩山。近五十岁才中进士,任溧阳县尉。与韩愈交谊颇深。其诗感伤自己的遭遇,多寒苦之音。用字造句力避平庸浅率,追求瘦硬。与贾岛齐名,有“郊寒岛瘦”之称,有《孟东野诗集》。…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
织妇辞原文,织妇辞翻译,织妇辞赏析,织妇辞阅读答案,出自孟郊的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/24740.html
诗词类别
孟郊的诗词
- 《赠文应上人(一作赠高僧)》
- 《赠黔府王中丞楚》
- 《结交》
- 《监察十五叔东斋招李益端公会别》
- 《商州客舍》
- 《送卢汀侍御归天德幕》
- 《哭秘书包大监》
- 《答姚怤见寄》
- 《题韦少保静恭宅藏书洞》
- 《偶作》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」