翻译全屏

《孟子·离娄章句上·第十七节》

  淳于髡曰:“男女授受不亲,礼与?”
  孟子曰:“礼也。”
  曰:“嫂溺则援之以手乎?”
  曰:“嫂溺不援,是豺狼也。男女授受不亲,礼也;嫂溺援之以手者,权也。”
  曰:“今天下溺矣,夫子之不援,何也?”
  曰:“天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。子欲手援天下乎?”

上一章』『孟子章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

译文
  淳于髡说:“男女之间不亲手传递接受东西,这是一种社会行为规范吗?”
  孟子说:“是社会行为规范。”
  淳于髡说:“如果嫂嫂淹入水中,要伸手去救她吗?”
  孟子说:“嫂嫂淹入水中不伸手去救,简直就是豺狼。所谓男女授受不亲,是一种社会行为规范;嫂嫂淹入水中,伸手去救,是一种权宜变通之计。”
  淳于髡说:“如今天下百姓都淹入水中,先生却不伸手去救援,这是为什么呢?”
  孟子说:“天下百姓都淹入水中,要想救援,就要有一定的道路。嫂嫂淹入水中,只是伸出一只手去救。你想让我用一只手去救援天下百姓吗?”

注释
1.淳于髡(kun昆):人名,齐国人,曾仕于齐威王、齐宣王和梁惠王等朝。
2.权:《荀子·议兵》:“夫是之谓五权。”班固《东都赋》:“萧公权宜从拓其制。”这里用为权宜、变通之意。

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:明星头像BT最佳磁力搜索引擎吧明星大侦探第五季一线女明星排行榜2019全球最美第一名迅雷打开免费下载安装杨幂421具体事件明星图片和名字《赘婿》迅雷下载明星资料网
櫻花の島
网站地图