豫章行

作者:薛道衡      朝代:
豫章行原文

江南地远接闽瓯,山东英妙屡经游。


前瞻叠障千重阻,却带惊湍万里流。


枫叶朝飞向京洛,文鱼夜过历吴洲。


君行远度茱萸岭,妾住长依明月楼。


楼中愁思不开嚬,始复临窻望早春。


鸳鸯水上萍初合,鸣鹤园中花并新。


空忆常时角枕处,无复前日画眉人。


照骨金环谁用许,见胆明镜自生尘。


荡子从来好留滞,况复关山远迢递。


当学织女嫁牵牛,莫作姮娥叛夫壻。


偏讶思君无限极,欲罢欲忘还复忆。


愿作王母三青鸟,飞去飞来传消息。


丰城双剑昔曾离,经年累月复相随。


不畏将军成久别,只恐封侯心更移。

豫章行拼音解读
jiāng nán yuǎn jiē mǐn ōu
shān dōng yīng miào jīng yóu
qián zhān dié zhàng qiān zhòng
què dài jīng tuān wàn liú
fēng cháo fēi xiàng jīng luò
wén guò zhōu
jūn háng yuǎn zhū lǐng
qiè zhù zhǎng míng yuè lóu
lóu zhōng chóu kāi pín
shǐ lín chuāng wàng zǎo chūn
yuān yāng shuǐ shàng píng chū
míng yuán zhōng huā bìng xīn
kōng cháng shí jiǎo zhěn chù
qián huà méi rén
zhào jīn huán shuí yòng
jiàn dǎn míng jìng shēng chén
dàng cóng lái hǎo liú zhì
kuàng guān shān yuǎn tiáo
dāng xué zhī jià qiān niú
zuò héng é pàn
piān jūn xiàn
wàng hái
yuàn zuò wáng sān qīng niǎo
fēi fēi lái chuán xiāo
fēng chéng shuāng jiàn céng
jīng nián lèi yuè xiàng suí
wèi jiāng jūn chéng jiǔ bié
zhī kǒng fēng hóu xīn gèng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

闽瓯:闽,五代十国之一。今福州市。瓯,古代地名。故地在今浙江省温州市。

英妙:年少而才华出众的人;少年英俊。

屡经游:屡屡经过游览。

前瞻:前看。

叠障:重叠的障碍。

千重阻:千层阻碍。

却带:却带。后退带着。

惊湍:惊人的急流。惊涛,犹急流。

枫叶:枫树叶。亦泛指秋令变红的其他植物的叶子。

朝飞:早晨飞起。

京洛:京都洛阳。

文鱼:鲤鱼。一说为有翅能飞的鱼。有斑彩的鱼;金鱼。

历:经历。经过。

吴洲:吴国的沙洲。

茱萸:植物名。香气辛烈,可入药。古俗农历九月九日重阳节,佩茱萸能祛邪辟恶。

开嚬:解开紧皱的眉头。

嚬:古同“颦”。

始复:开始再次。又开始。

萍:浮萍。

初合:初次应合。

并新:一并迎新。

常时:平常时候。往常时刻。

角枕:角制的或用角装饰的枕头。

无复:再没有。

画眉人:帮妻子画眉的人,指夫婿。

画眉:以黛描饰眉毛。喻夫妻感情融洽。京兆画眉,汉宣帝时,京兆尹张敞为妻子画眉,传为佳话。

照骨金环:《西京杂记》载汉高祖以宝环赐戚夫人,光照指骨。后因以“照骨”为典。

谁用许:谁用许给。不用许给。

荡子:指辞家远出、羁旅忘返的男子。

留滞:在外停留;羁留。

况复:又何况。更加;加上。况且。

关山:关隘山口。

迢递:遥远貌。曲折貌。高远递进。

织女:织女星。

牵牛:牵牛星。织女配牛郎。

姮娥:神话中的月中女神。即“嫦娥”。

夫婿:夫君。丈夫。

偏讶:偏偏惊讶。

限极:极限。

原作:愿作。

王母:西王母。

三青鸟:传说中的仙鸟名。

丰城双剑:剑合丰城。

经:经历。

累月:连月。形容经历很长的时间。

复相随:又相随。

封侯:封拜侯爵。泛指显赫功名。

更移:变更迁移。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

豫章行

展开

全诗共分为三部分。

前十句“江南地远结闽瓯,山东英妙屡经游。”这两句是说,豫章是两京中原地区通往沿海地区的咽喉要道,中原地区的英俊少年、少妇的丈夫已经远游江南去了。丈夫远征闽瓯,闺中人由别而思,由思而带来销魂肠断的痛苦。与君一别,彼此不仅要忍受漫长时间的离愁别恨,而且受到空间的远隔,生离犹如死别。“前瞻叠嶂千重阻,却带惊湍万里流。”千重、万里,极言山长水远。这两句是说从“山东”到“江南”,千里迢迢,瞻前顾后,要翻过重重高山,度过条条激流。“枫叶朝飞向京洛,文鱼夜过历吴州。”这两句是说。在红叶纷纷飘落京都的时节,大概他已经随着水中的鱼儿在吴江边靠岸了。“君行远度茱萸岭,妾住长倚明月楼。”这两句是说,当他艰难地翻越茱萸岭时,她也正好在明月之夜登上高楼苦苦的思念着他呵!这四句就游子和思妇两面分说,从此一对恩爱夫妻,就一个在外地领略行路的艰辛,一个在内地体验相似的痛苦。以“文鱼”(有彩色花纹的鱼)对“枫叶”,以“茱萸岭”对“明月楼”,主要是取其色鲜妍,以唤起读者的美感。以“朝飞”对“夜过”,以“京洛”对“吴州”,主要是为了表明异地阔绝。“吴州”和“茱萸岭”为江南游子所行之处,“京洛”和“明月楼”为中州思妇居住之所,连接着这两地的是剪不断、理还乱的别恨离愁。这前八句为第一小节,略作交代,并点明题意,叙写江南游子的行程和夫妇的异地阔别。

中间十二句“楼中愁思不开嚬,始复临窗望早春。”这两句是说,她成天双眉紧锁,悒悒无欢,春天来了,于是想到用临窗赏识春光来打发日子。“鸳鸯水上萍初合,鸣鹤园中花并新。”这是说她看到了鸳鸯戏水,仙鹤长鸣,满池浮萍满园花树。“空忆常时角枕处,无复前日画眉人。”此后“画眉人”就成了爱人最美的指代词。这两句是说,她不由得回忆起昔日角枕旁的柔情蜜意,可现在她的那个“画眉人”却远在千山万水外。“照骨金环谁用许,见胆明镜自生尘。”这两句是说她没有心思梳妆打扮了,最贵重的首饰她也懒得戴了,最明亮的镜子她也懒得照了,因为这些都没人赏识,赞许了。用“见胆”形容明镜的光亮,以“照骨”修饰金环的成色,美其事物,美其服饰,主要是为了突出人,美化人。“荡子从来好留滞,况复关山远迢递。”这两句是她自我排遣,自我安慰。是说,浪迹在外的游子,本来就容易因事耽搁停留;而自己的丈夫远行江南,一时回不来,是可以理解的。“当学织女嫁牵牛,莫作嫦娥叛夫婿。”这两句是说自己不能因为一时的离别而抱怨,应当耐心等待,忠贞不二。应该像牵牛织女那样,总会有相聚的一天;嫦娥背叛自己的丈夫,就只有独处月宫,这是绝对不能仿效的。

后八句“偏讶思君无限极,欲罢欲忘还复忆。”这两句是说,少妇忽然从沉思中清醒过来,连自己也感到吃惊:嘴里说不要想他了,可是心里却老是这也忘不了那也忘不了。“原作王母三青鸟,飞去飞来传消息。”这两句是说她幻想着变成西王母身边的三只青鸟,飞来飞去传递爱情的信息。“丰城双剑昔曾离,经年累月复相随。”这两句是说她又想起丰城的雌雄双剑,纵使曾有分离,最后还是会合在一起。“丰城双剑”事,见《晋书·张华传》,因为丰城属豫章属县,故用来点染文意。“不畏将军成久别,只恐封侯心更移。”这两句是说,她不怕暂时的分离,她怕的只是丈夫猎取功名后将她抛弃。这里的“将军”和以上提到的“山东英妙”“荡子”一样,都是一些虚拟之词,在诗中起着美化丈夫的作用。

这首诗在艺术表现上,用铺陈排比的辞赋手法,发为通体整齐骈俪的七言句式;注意选用色泽鲜妍的词语,从感官上引起读者的审美愉悦;对人物的心理活动进行细腻的刻画,以情动人。

折叠

创作背景

作者介绍

薛道衡 薛道衡 薛道衡,540—609 隋河东汾阴人,字玄卿。薛孝通子。善诗文,文章才华名重当时。北齐时参与修定《五礼》,待诏文林馆,与卢思道齐名。入隋,除内史舍人。文帝开皇八年伐陈,与高颎论军事成败、筹略,为高颎所称。炀帝即位,上《高祖文皇帝颂》,帝以为致美先朝则有鱼藻之义,忌恨之。迁司隶大夫,寻令自尽。道衡未能引诀,乃缢杀之。有集已佚,后人辑存《薛司隶集》一卷…详情

豫章行原文,豫章行翻译,豫章行赏析,豫章行阅读答案,出自薛道衡的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/TVRZd056STNOamMxTXpreQ==.html

诗词类别

薛道衡的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:赘婿迅雷下载迅雷下载器官网迅雷下载苹果手机版迅雷极速版手机下载baby和跑男里的都睡过吧2020迅雷ios版下载beta明星美女明星系统全集网电影迅雷下载鹿晗干关晓彤的衣服披光
櫻花の島
网站地图