杨素(544年—606年8月31日),字处道。汉族,弘农华阴(今属陕西)人。隋朝权臣、诗人,杰出的军事家、统帅。 他出身北朝士族,北周时任车骑将军,曾参加平定北齐之役。他与杨坚(隋文帝)深相结纳。杨坚为帝,任杨素为御史大夫,后以行军元帅率水军东下攻陈。灭陈后,进爵为越国公,任内史令。杨广即位,拜司徒,改封楚国公,去世后谥曰景武。
杨素(544年—606年8月31日),字处道。汉族,弘农华阴(今属陕西)人。隋朝权臣、诗人,杰出的军事家、统帅。 他出身北朝士族,北周时任车骑将军,曾参加平定北齐之役。他与杨坚(隋文帝)深相结纳。杨坚为帝,任杨素为御史大夫,后以行军元帅率水军东下攻陈。灭陈后,进爵为越国公,任内史令。杨广即位,拜司徒,改封楚国公,去世后谥曰景武。
居山四望阻,风云竟朝夕。 深溪横古树,空岩卧幽石。 日出远岫明,鸟散空林寂。 兰庭动幽气,竹室生虚白。 落花入户飞,细草当阶积。 桂酒徒盈樽,故人不在席。 日落山之幽,临风望羽客。 岩壑澄清景,景清岩壑深。 白云飞暮色,绿水激清音。 涧户散馀彩,山窗凝宿阴。 花草共萦映,树石相陵临。 独坐对陈榻,无客有鸣琴。 寂寂幽山里,谁知无闷心。
其一
居山四望阻,风云竟朝夕。
居住在山中四周都是高山,整天都是云雾缭绕。
深溪横古树,空岩卧幽石。
溪涧上古树横斜,幽深的岩洞乱石交错。
日出远岫明,鸟散空林寂。
日出时候远山明亮,鸟儿已经飞离的树林更显幽寂。
兰庭动幽气,竹室生虚白。
庭院中幽香浮动,竹室内生出一片空明。
落花入户飞,细草当阶积。
落花飘荡着分入室内,细细的小草在台阶上堆积。
桂酒徒盈樽,故人不在席。
用玉桂浸制的美酒白白地倒满,因为老友不在席上。
日落山之幽,临风望羽客。
天晚日落山色清幽,临风盼望友人归来。
其二
岩壑澄清景,景清岩壑深。
山峦溪谷映出清幽景色,景色清幽更显山峦溪谷幽深。
白云飞暮色,绿水激清音。
黄昏时分空中白云漂浮,绿水激荡起清脆的声音。
涧户散馀彩,山窗凝宿阴。
山斋的门户散发余彩,山窗凝结昨夜的清阴。
花草共萦映,树石相陵临。
花草相互映照,树木与岩石好似在比高低。
独坐对陈榻,无客有鸣琴。
在斋中独坐对着陈蕃榻,没有来客自可弹鸣琴。
寂寂幽山里,谁知无闷心。
在寂静幽深的山里,谁能理解与世无争之心。
居山四望阻,风云竟朝夕。
深溪横古树,空岩卧幽石。
幽石:墓石。
日出远岫明,鸟散空林寂。
岫:山洞。
兰庭动幽气,竹室生虚白。
动幽气:幽香浮动。虚白:犹言空明。语本《庄子·人间世》“瞻彼阕者,虚室生白。”
落花入户飞,细草当阶积。
桂酒徒盈樽,故人不在席。
日落山之幽,临风望羽客。
羽客:亦称“羽士”“羽人”。以鸟羽比喻仙人可飞升上天,引申为神仙方士,进而专指道士。后世道士多取以自号。临风望客:希望薛道恒像羽化仙人乘风而至。
岩壑澄清景,景清岩壑深。
岩壑:山峦溪谷。澄清:一作“清澄”。
白云飞暮色,绿水激清音。
涧户散余彩,山窗凝宿阴。
涧户:指山斋门户。
花草共萦映,树石相陵临。
陵临:高下相凌。谓相颉颃,比个你高我低。
独坐对陈榻,无客有鸣琴。
陈榻:陈蕃榻。典出《后汉书·徐稺传》,后汉陈蕃为太守,在郡不接宾客,唯徐稺来特设一榻,去则悬之。
寂寂幽山里,谁知无闷心。
无闷:没有苦恼。多形容遗世索居或致仕退休者的心情。
本诗给人一种寂寞空灵之感,一切都很淡,都很静,有飘浮不可捉摸之感。
“居山四望阻,风云竞朝夕。”起势空灵飘远,极富意境,让人眼前有高山环绕、云雨流离之感。字面一拆,字字无奇,字面一合,顿时有百倍的意境,可见,意远在言外。这是对大环境的冲淡的一笔。“深溪横古树,空岩卧幽石。”对仗工整,虚中逐渐趋实,但是空灵的意境有所损伤。本句刻画了环境的静、深、幽,进一步为后面的愁绪造势,正在渐渐地深入之中。“日出远岫明,鸟散空林寂。”忽又摇开,造成跌宕的姿态,有小波澜摇曳。这一句的奇在于:日出天明,本该是生机复发、百鸟歌唱、心情舒畅的时刻,作者却逆意而行,对“寂”作进一步的渲染,那淡淡的愁丝几乎已经洋溢出字面,懒懒地在心中潜行了。
再而写到居室,“幽气”“虚白”“落花”“细草”都围绕着居室来写,刻画其幽静、寂寞、凄清的感觉,一切的感觉都是清冷,没有人气。居室的四句,看来仍然是景物描写,无一字提“愁”,无一字提“思”,但是寂寞惆怅之感已经伸手可及,全然浸满读者的心灵。一切的愁绪,后四句给出了原因:故人不在,复又思念故人。美酒盈樽,对面无人,更形伤感。“日暮山之幽,临风望羽客。”最后突又摇开,复现空灵幽远之感,成一摇曳的大波澜。“日暮”暗中呼应“日出”,机心巧运,告诉读者,这思念,又在这日升日落之中独自消受了一天:朝夕之风云,也正对着了这朝夕之愁肠。
本诗哀而不伤,朴实不事雕琢,感情自然而不矫饰。机心藏而不露,自然天成,看似信笔而来,实则颇有匠心。描写起自远山空林,再至兰庭幽室,再至盈樽美酒,由远及近,由大而小,由粗而细,由虚而实,其中情思,缓缓流淌,由朦胧而至清晰。最后忽又挽回到日暮远山,感情也到此提升到前所未有的高度,使全诗浑成一体,从景到情,圆满无缺。
漠南胡未空,汉将复临戎。
飞狐出塞北,碣石指辽东。
冠军临瀚海,长平翼大风。
云横虎落阵,气抱龙城虹。
横行万里外,胡运百年穷。
兵寝星芒落,战解月轮空。
严鐎息夜斗,骍角罢鸣弓。
北风嘶朔马,胡霜切塞鸿。
休明大道暨,幽荒日用同。
方就长安邸,来谒建章宫。
漠南胡未空,汉将复临戎。
漠南地区的突厥的军队还没有消灭干净,我作为汉将再次率兵出征。
飞狐出塞北,碣石指辽东。
这次出征一经飞狐塞而出塞,一经碣石而附辽东。
冠军临瀚海,长平翼大风。
军队出师后气势如虹,定要像霍去病打败匈奴登临了翰海,卫青两翼军队借风包抄单于一般击败敌人。
云横虎落阵,气抱龙城虹。
遮护营寨的篱笆好似黑云压城,如虹的的气势将龙城包围。
横行万里外,胡运百年穷。
带领军队横扫万里之外,穷尽胡人的百年运数。
兵寝星芒落,战解月轮空。
星辰黯淡,夜晚将尽,战斗已经结束,只剩一轮明月高悬夜空。
严鐎息夜斗,骍角罢鸣弓。
用来敲击报更的鐎声已经停止,用来射杀敌人鸣响的弓箭一罢。
北风嘶朔马,胡霜切塞鸿。
胡人战马仍在北风中悲鸣不已,哀鸿也发出令人摧肝裂胆的鸣叫。
休明大道暨,幽荒日用同。
美好清明,宏伟王道已经来到,幽远的边荒之地也要同受王化。
方就长安邸,来谒建章宫。
刚到长安的官邸,就去建章拜谒帝王。
漠南胡未空,汉将复临戎。
漠南:指蒙古高原大沙漠以南的地区。胡:胡人。复:重复。又。再。临戎:身临兵戎之事。亲临战阵;从军。
飞狐出塞北,碣(jié)石指辽东。
飞狐:要隘名。在今河北省涞源县北蔚县南。两崖峭立,一线微通,迤逦蜿蜒,百有馀里。为古代河北平原与北方边郡间的交通咽喉。塞北:边塞以北。指长城以北。亦泛指我国北边地区。碣石:山名。在河北省昌黎县北。碣石山馀脉的柱状石亦称碣石,该石自汉末起已逐渐沉没海中。辽东:指辽河以东的地区,今辽宁省的东部和南部。
冠军临瀚(hàn)海,长平翼大风。
冠军:指汉霍去病。霍去病曾因征匈奴等军功封冠军侯,因以“冠军”称之。古将军名号。魏晋南北朝皆设冠军将军,唐代设冠军大将军,为武散官。瀚海:地名。其含义随时代而变。或曰即今呼伦湖、贝尔湖,或曰即今贝加尔湖,或曰为杭爱山之音译。唐代是蒙古高原大沙漠以北及其迤西今准噶尔盆地一带广大地区的泛称。犹沙海。长平:指汉名将卫青。因出击匈奴,屡建功勋,官至大将军,封长平侯。
云横虎落阵,气抱龙城虹。
虎落:篱落;藩篱。古代用以遮护城邑或营寨的竹篱。亦用以作为边塞分界的标志。龙城:汉时匈奴地名。为匈奴祭天之处。
横行万里外,胡运百年穷。
胡运:胡人的运数。
兵寝星芒落,战解月轮空。
星芒:星的光芒。战解:战事解除。月轮:圆月。亦泛指月亮。空:天空。当空。
严鐎(jiāo)息夜斗,骍(xīng)角罢鸣弓。
严鐎:严格的鐎声。鐎,刁斗,古代军用炊具,三足,有柄,夜间用来敲击报更。夜斗:夜间的刁斗。夜空的北斗。骍角:赤色牛角。角弓上的赤色牛角。鸣弓:鸣响的弓箭。
北风嘶朔(shuò)马,胡霜切塞鸿。
朔马:北地之马。朔方之马。朔方,郡名。西汉元朔二年(公元前127年)置。治所在朔方,今内蒙古自治区杭锦旗北。胡霜:胡地之雾霜。切:靠近,贴近。摩擦,接触。塞鸿:塞外的鸿雁。塞鸿秋季南来,春季北去,故古人常以之作比,表示对远离家乡的亲人的怀念。
休明大道暨(jì),幽荒日用同。
休明:美好清明。休兵清明也。大道:宏伟王道也。暨:到,及。至。幽荒:幽远的边荒之地。日用同:每天使用的都一样。统一也。
方就长安邸,来谒(yè)建章宫。
方就:刚到。长安邸:长安的官邸。长安的家宅。谒:拜谒。建章宫:皇宫也。亦省称“建章”。汉代长安宫殿名。
衔悲向南浦,寒色黯沈沈。风起洞庭险,烟生云梦深。
独飞时慕侣,寡和乍孤音。木落悲时暮,时暮感离心。
离心多苦调,讵假雍门琴。
汉虏未和亲,忧国不忧身。握手河梁上,穷涯北海滨。
据鞍独怀古,慷慨感良臣。历览多旧迹,风日惨愁人。
荒塞空千里,孤城绝四邻。树寒偏易古,草衰恒不春。
交河明月夜,阴山苦雾辰。雁飞南入汉,水流西咽秦。
风霜久行役,河朔备艰辛。薄暮边声起,空飞胡骑尘。
居山四望阻,风云竟朝夕。深溪横古树,空岩卧幽石。
日出远岫明,鸟散空林寂。兰庭动幽气,竹室生虚白。
落花入户飞,细草当阶积。桂酒徒盈樽,故人不在席。
日暮山之幽,临风望羽客。