翻译全屏

《大学章句集注·第七章》

  所谓诚其意者,毋自欺也。如恶恶臭,如好好色,此之谓自谦。故君子必慎其独也。小人闲居为不善,无所不至,见君子而后厌然,掩其不善,而著其善。

  人之视己,如见其肺肝然,则何益矣。此谓诚于中,形于外,故君子必慎其独也。

  曾子曰:“十目所视,十手所指,其严乎!”富润屋,德润身,心广体胖,故君子必诚其意。

上一章』『大学章句集注章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

译文
  所谓使自己的意念诚实,就是说不要自己欺骗自己。就如同厌恶污秽的气味那样不要欺骗自己,就如同喜爱美丽的女子那样不要欺骗自己,这就是自己感到心安理得。所以君子一定要在独处的时候保持谨慎的态度。品德低下的人在私下里无恶不作,一见到品德高尚的人便躲躲闪闪,掩盖自己所做的坏事而自吹自擂。

  殊不知,别人看你自己,就像能看见你的心肺肝脏一样清楚,掩盖有什么用呢?这就叫做内心的真实一定会表现到外表上来。所以,品德高尚的人哪怕是在一个人独处的时候,也一定要谨慎。

  曾子说:“许多双眼睛看着,许多手指着,这难道不令人畏惧吗?!”财富可以装饰房屋,品德却可以修养身心,使心胸宽广而身体舒泰安康。所以,品德高尚的人一定要使自己的意念真诚。

注释
其意:使意念真诚。
毋:不要。
恶(wu)恶(e)臭 (xiu):厌恶腐臭的气味。臭,气味,较现代单指臭(chou)味的含义宽泛。
好(hao)好(hao)色:喜爱美丽的女子。好(hao)色,美女。
 谦(qian):通“慊”:满足。(6)慎其独:在独自一人时也谨慎 不苟。
闲居:即独处。
厌然:躲躲闪闪的样子。
掩:遮 掩,掩盖。
著:显示。
中:指内心。下面的“外”指外表。
润屋:装饰房屋。
润身,修养自身。
心广体胖(pan):心 胸宽广,身体舒泰安康,胖,大,舒但。

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:野花视频下载官网迅雷5下载手机版日韩人气明星排行榜怎么下载迅雷老版本下载人气排行榜网明星个人资料大全
櫻花の島
网站地图