翻译全屏

《中庸·第二十七章》

  大哉圣人之道!

  洋洋乎,发育万物,峻极于天。

  优优大哉,礼仪三百威仪三千。

  待其人而後行。

  故曰,「苟不至德,至道不凝焉。」

  故君子尊德性,而道问学,致广大,而尽精微,极高明,而道中庸。温故,而知新,敦厚以崇礼。

  是故居上不骄,为下不倍。国有道,其言足以兴;国无道,其默足以容。诗曰:「既明且哲,以保其身。」其此之谓与?

上一章』『中庸章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

译文
  伟大啊,圣人的道!

  浩瀚无边,生养万物,与天一样崇高。

  充足有余,礼仪三百条,威仪三千条。

  这些都有侍于圣人来实行。

  所以说,如果没有极高的德行,就不能成功极高的道。

  因此,君子尊崇道德修养而追求知识学问;达到广博境界而又钻研精微之处;洞察一切而又奉行中庸之道;温习已有的知识从而获得新知识;诚心诚意地崇奉礼节。

  所以身居高位不骄傲,身居低位不自弃,国家政治清明时,他的言论足以振兴国家;国家政治黑暗时,他的沉默足以保全自己。《经》说:“既明智又通达事理,可以保全自身。”大概就是说的这个意思吧?

注释
(1)洋洋:盛大,浩翰无边。
(2)优忧:充足有余。
(3)礼仪:古代礼节的主要规则,又称经礼。
(4)威仪:古代典礼中的动作规范及待人接物的礼节,又称曲礼。
(5)其人:指圣人。
(6)苟不至德:如果没有极高的德行。苟,如果。
(7)凝聚,引申为成功。
(8)问学:询问,学习。
(9)倍:通”背”,背弃,背叛。
(10)容:容身,指保全自己。
(11)“既明且哲,以保其身”:引自《诗经·人雅.烝民》,哲,智慧,指通达事理。

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:明星资料网迅雷电影院明星去世迅雷极速版下载安装免费bt磁力王bt磁力搜索天堂磁力资源我要当艺人明星经纪明星有哪些人?全部明星的名字
櫻花の島
网站地图