翻译全屏

《周易·比卦》

(水地比)坎上坤下
《比》:吉。原筮,元,永贞,无咎。不宁方来,后夫凶。
初六,有孚比之,无咎。有孚盈缶,终来有它,吉。
六二,比之自内,贞吉。
六三,比之匪人。
六四,外比之,贞吉。
九五,显比,王用三驱,失前禽,邑人不诫,吉。
上六,比之无首,凶。
上一章』『周易章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

译文
比卦:吉利。三人同时再占问,占问长久吉凶,没有灾祸。不愿服从的邦国来了,迟迟不来的诸侯要受罚。
初六:抓到俘虏,安抚他们。没有灾祸。抓到俘虏,装满酒饭款待他们。即使有变故,结果吉利。
六二:自己内部团结一致,贞兆吉利
六三:与不正派的人结党营私。
六四:与外国结盟亲善,贞兆吉利。
九五:广泛亲善。君王打猎时三面包围,只留一面让猎物逃走。邑中百姓毫不惊骇,吉利。 上六:小人互相倾轧,不能团结一心,凶兆。

注释
(1)比是本卦标题。比的本义是亲密,在本卦中为一词多义。由于“比”字 多次出现,本卦用它来作标题。全卦的内容主要讲交往和团结。
(2)原筮: 再筮,指三人同时再占问。
(3)不宁方:不安宁的邦国,不愿臣服的邦国。
(4)后夫:迟到的诸侯。
(5)比:亲近、安抚。
(6)缶(fou):瓦盆。 盈缶:用瓦盆装满酒饭。
(7)终来:即使。有它:有变故,有意外。
(8)比:团结一致。自内:自己内部。
(9)比:结党营私。匪人:不正派的 人。
(10)外:外部,外国。
(11)显:外,这里表示广泛。
(12)王用三 驱:君王打猎时让卫队从左右后三面把猎物驱赶到中间以便射猎。
(13)诫: 用作“骇”,惊吓。(14)比:互相倾轧。无首:没有头脑,指没有核心。

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:最好的BT搜索引擎明星近视矫正苹果迅雷下载最佳磁力吧ciliba磁力天堂torrent迅雷下载地址查询6月27日娱乐新闻
櫻花の島
网站地图