翻译全屏
《容斋随笔·卷九·五胡乱华》
-
刘聪乘晋之衰,盗窃中土,身死而嗣灭,男女无少长皆戕于靳准。刘曜承其后,不能十年,身为人禽。石勒尝盛矣,子夺于虎。虎尽有秦、魏、燕、齐、韩、赵之也。死不一年,而后嗣屠戮,无一遗种。慕容隽乘石氏之乱,跨据河山,亦仅终其身,至子而灭。苻坚之兴,又非刘、石比,然不能自免,社稷为墟。慕容垂乘荷氏之乱,尽复燕祚,死未期年,基业倾覆。此七人者,皆夷狄乱华之巨擘也,而不能久如此。今之金虏,为国八十年,传数酋矣,未亡何邪?
『上一章』『容斋随笔章节目录』 『下一章』
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
翻译
刘聪乘着晋朝的衰微,窃取中原,自己死了以后,子嗣就被诛灭,无论男女老幼都被靳准杀害。刘曜接着刘聪之后,不超过十年,自己就被人俘虏。石勒曾经兴盛过,儿子皇位被石虎夺走,石虎完全占有了秦国、魏国、燕国、齐国、韩国、赵国的土地。他死后不到一年,子孙就遭残杀,没有一个留下后代。慕容隽乘着石氏的内乱,占据了江山,也只终了自身。到他的儿子就被灭了。符坚的兴盛,又不是刘氏、石氏的能比的,但是也不能免于失败,国家化为丘墟。慕容垂趁着符氏的动乱,完全恢复了前燕的国统,死后不足一年,帝业倾颓覆亡,这七个人,都是外族祸乱中华的突出人物,可是都象这样的不能长久。当今的金国胡虏,建立政权八十年,传了好几代首领了,还没有灭亡,这是为什么呢?
热门诗词
- 芙蓉书舍为大司成瓯滨先生赋 [罗钦顺]
- 萧飞卿将使赴湖北戎幕诗送其行兼简秋壑贾总 [戴复古]
- 朝中措 其二 东干小憩 [曹尔堪]
- 出关 [方岳]
- 雨泊 [徐祯卿]
- 将赴苏州途出洛阳留守李相公累申宴饯宠行…以申仰谢 [刘禹锡]
- 沈尧道寄梨花 [吾丘衍]
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」
- 「搜神记」
热门名句
- 黄河九天上,人鬼瞰重关。
- 少小虽非投笔吏,论功还欲请长缨。
- 出入君怀袖,动摇微风发。
- 料因循误了,残毡拥雪,故人心眼
- 江淮度寒食,京洛缝春衣
- 碧虚无云风不起,山上长松山下水。
- 千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾