当前位置:主页 > 历史知识 > 文史百科 >

《郁离子·捕鼠》原文及翻译

时间:2018-12-12 18:05:17    来源:古诗文网    作者:未知    点击:

   原文:

  赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也!”——选自 刘基《郁离子捕鼠》

 

  译文:

  赵国有个人他家老鼠成灾,到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫擅于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了,鸡也全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不把猫赶走?”他的父亲说:“(你)理解不了。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。没有鸡吃又会怎么样啊!没有鸡的话,不吃鸡就可以了,离挨饿受冻还远着呢。如此怎么能驱除猫啊!”

  编辑本段启示任何事物都有两面性,凡事有利也有弊。做事要善于抓住主要矛盾,解决主要问题,不能患得患失,因小失大。

 

  注释:

  ①盍去诸:何不把它赶走呢?

  ②垣墉:墙壁

  3予:向

  4吾:我

  5患:担心

  6则:就

  7去:离

  8是:这

  9是非若所知也:你理解不了

  10若之何:怎么能


最新文史百科

热门文史百科

热门搜索:ios版手机迅雷beat人工智能下海刘涛范冰冰迅雷7手机安卓版下载信条电影2020 下载中国最漂亮的女明星头像大陆明星关晓彤鹿晗几次最容易睡到的明星
櫻花の島
网站地图