战城南翻译

去年战,桑干源,今年战,葱河道。

洗兵条支海上波,放马天山雪中草。

万里长征战,三军尽衰老。

匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。

秦家筑城避胡处,汉家还有烽火燃。

烽火燃不息,征战无已时。

野战格斗死,败马号鸣向天悲。

乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。

士卒涂草莽,将军空尔为。

乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。

翻译:

去年在桑干源打仗,今年转战葱河河畔。 

曾经在条支海中洗过兵器上的污秽,也在天山草原上牧放过疲惫的战马。 

这些年不断地万里奔驰南征北战,使我三军将士皆老于疆场。 

要知道匈奴是以杀戮为职业的,就像我们种庄稼一样。

在他们领域中的旷野里,自古以来就只能见到白骨和黄沙。 

秦朝的筑城备胡之处,汉朝依然有烽火在燃烧。 

从古至今,边疆上就烽火不息,征战没完没了。 

战土在野战的格斗中而死,败马在疆场上向天低徊悲鸣。 

乌鸦叼着死人的肠子,飞到枯树枝上啄食。 

士卒的鲜血涂红了野草,将军们在战争中也是空无所获。 

要知道兵者是凶器啊,圣人是在不得已的情况下才用它的。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

热门名句

热门搜索:迅雷app下载iosBT磁力兔子迅雷打开免费下载安装王一博明星美女cilimao磁力猫一二三线明星名单
櫻花の島
网站地图