梁甫吟翻译

玉衡固已骖,羲和若飞凌。 四运循环转,寒暑自相承。 冉冉年时暮,迢迢天路征。 招摇东北指,大火西南升。 悲风无绝响,玄云互相仍。 丰水凭川结,零露弥天凝。 年命特相逝,庆云鲜克乘。 履信多愆期,思顺焉足凭。 慷慨临川响,非此孰为兴。 哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。

翻译:

时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。 

四季在循环运转,寒暑相互接替。 现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。

刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起。 

到了秋季,时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。

到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。 

人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。 

想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢? 孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗? 在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

热门名句

热门搜索:演员明星2019迅雷ios稳定版迅雷9官方下载官网姓杨的香港明星磁力迅雷下载
櫻花の島
网站地图