孟孙猎与得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之与啼,秦西巴弗忍,纵与予之。孟孙归,求麑安在。秦西巴对曰:“其母随与啼,臣诚弗忍,窃纵与予之。”孟孙怒,逐秦西巴。居...
展开阅读全文V
孟孙猎与得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之与啼,秦西巴弗忍,纵与予之。孟孙归,求麑安在。秦西巴对曰:“其母随与啼,臣诚弗忍,窃纵与予之。”孟孙怒,逐秦西巴。居一年,取以为子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫一麑不忍,又何况于人乎?”
折叠^
孟孙猎与得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之与啼,秦西巴弗忍,纵与予之。孟孙归,求麑安在。秦西巴对曰:“其母随与啼,臣诚弗忍,窃纵与予之。”孟孙怒,逐秦西巴。居一年,取以为子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫一麑不忍,又何况于人乎?”
孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴拿回去烧煮它。母鹿跟随着秦西巴并啼叫。秦西巴不忍心,(将幼鹿)放还给母鹿。孟孙氏回来后,寻找鹿在哪里。秦西巴回答说:“小鹿的妈妈跟在后面啼叫,我实在不忍心,私自放还给母鹿。”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了。过了一年,又采用他把他作为儿子的老师。左右大臣和侍卫说:“秦西巴对您有罪,现在却把他作为您儿子的老师,为什么?”孟孙氏说:“(他)对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对人呢?
孟孙猎与得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之与啼,秦西巴弗忍,纵与予之。孟孙归,求麑安在。秦西巴对曰:“其母随与啼,臣诚弗忍,窃纵与予之。”孟孙怒,逐秦西巴。居一年,取以为子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫一麑不忍,又何况于人乎?”
猎:打猎。麑:小鹿。使:派,命令,让。持:拿着。烹:烧,煮。啼:啼叫。忍:忍心。纵:放走。安:哪里。诚:的确。窃:私自。逐:赶走。居:过了。以为:把...当作。子傅:太子的老师;太子是君位的继承人。
mèng
孟
sūn
孙
liè
猎
yǔ
与
dé
得
ní
麑
,
,
shǐ
使
qín
秦
xī
西
bā
巴
chí
持
guī
归
pēng
烹
zhī
之
。
。
ní
麑
mǔ
母
suí
随
zhī
之
yǔ
与
tí
啼
,
,
qín
秦
xī
西
bā
巴
fú
弗
rěn
忍
,
,
zòng
纵
yǔ
与
yǔ
予
zhī
之
。
。
mèng
孟
sūn
孙
guī
归
,
,
qiú
求
ní
麑
ān
安
zài
在
。
。
qín
秦
xī
西
bā
巴
duì
对
yuē
曰
:
:
&
&
l
l
d
d
q
q
u
u
o
o
;
;
qí
其
mǔ
母
suí
随
yǔ
与
tí
啼
,
,
chén
臣
chéng
诚
fú
弗
rěn
忍
,
,
qiè
窃
zòng
纵
yǔ
与
yǔ
予
zhī
之
。
。
&
&
r
r
d
d
q
q
u
u
o
o
;
;
mèng
孟
sūn
孙
nù
怒
,
,
zhú
逐
qín
秦
xī
西
bā
巴
。
。
jū
居
yī
一
nián
年
,
,
qǔ
取
yǐ
以
wéi
为
zǐ
子
fù
傅
。
。
zuǒ
左
yòu
右
yuē
曰
:
:
&
&
l
l
d
d
q
q
u
u
o
o
;
;
qín
秦
xī
西
bā
巴
yǒu
有
zuì
罪
yú
于
jūn
君
,
,
jīn
今
yǐ
以
wéi
为
zǐ
子
fù
傅
,
,
hé
何
yě
也
?
?
&
&
r
r
d
d
q
q
u
u
o
o
;
;
mèng
孟
sūn
孙
yuē
曰
:
:
&
&
l
l
d
d
q
q
u
u
o
o
;
;
fū
夫
yī
一
ní
麑
bù
不
rěn
忍
,
,
yòu
又
hé
何
kuàng
况
yú
于
rén
人
hū
乎
?
?
&
&
r
r
d
d
q
q
u
u
o
o
;
;