松
-
地耸苍龙势抱云,天教青共众材分。孤标百尺雪中见,
长啸一声风里闻。桃李傍他真是佞,藤萝攀尔亦非群。
平生相爱应相识,谁道修篁胜此君。 -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 - 背诵
-
松
…展开前两联“地耸苍龙势抱云,天教青共众材分。孤标百尺雪中见,长啸一声风里闻。”人世间高大青翠的树木,可谓种类繁多、比比皆是,那么上天是如何让青松与众不同、脱颖而出,独得人们称颂和喜爱的呢?其原因在于松之气度不凡、境界奇高。尤其是老松枝节苍劲古朴蜿蜒如苍龙腾飞,势拔云天、惊天动地。松树的特质。在于高大挺直、孤标秀拔独立寒风、傲雪凌霜。风雪弥漫之间,我们犹如看见一条苍龙冲天而出直上九霄;又好似听见罡风乍起,松涛阵阵如隐约传来一声震撼山河的虎啸。
颈联“桃李傍他真是佞,藤萝攀尔亦非群。”谄媚的桃李因自惭形秽而肆意诽谤松之孤傲不群,藤萝之流则拼命攀附企图借松之高枝以示炫耀,增加高度、衬托威仪。然而,无论怎样挖空心思、枉自攀援,清者自清,浊者自浊,丝毫无损松之高洁与伟岸。桃李自是奸佞藤萝也休想攀比,这就是诗人眼里仰慕的青松、心中赞美的青松。
尾联“平生相爱应相识,谁道修篁胜此君。”以龙、虎比拟松树,以桃李藤萝反衬松树诗人仍觉不够他又想到了以“岁寒三友”的身份与松树并肩而立的“竹”“修篁”。在诗人看来,“可使食无肉,不可居无竹”(《於潜僧绿筠轩》)的苏大学士显然不是松树的知音。诗曰“新松恨不高千尺,恶竹应须斩万竿”(《将赴成都草堂中有作先寄严公五首》其四)的杜甫才是真正懂得松之品格气质的有识之士。如此一扬一抑诗人显见是有意为之意在突出对松之偏爱与称颂。这也是“诗法”之一种,不必为“修篁”鸣不平。
全诗意象丰富、寓意明朗语言流畅、诗情盎然。龙、虎、桃李、藤萝修篁以物咏松,比喻精巧、映衬鲜明,心与物谐,颇得神韵。
折叠 -
- 李山甫 李山甫,唐朝。咸通中累举不第,依魏博幕府为从事。尝逮事乐彦祯、罗弘信父子,文笔雄健,名著一方,诗一卷。…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
松原文,松翻译,松赏析,松阅读答案,出自李山甫的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/TVRZd05qZzRNelUzTmpNeQ==.html
诗词类别
李山甫的诗词
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」