《孟子·离娄章句下·第四节》

  孟子曰:“无罪而杀士,则大夫可以去;无罪而戮民,则士可以徙。”

上一章』『孟子章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

孟子 离娄章句下第四节译文

孟子说:“没有罪而随便杀害读书人,那么做大夫的就可以考虑远离而去;没有罪而随便杀害百姓,那么读书人就可以考虑迁徙。”…展开
  孟子说:“没有罪而随便杀害读书人,那么做大夫的就可以考虑远离而去;没有罪而随便杀害百姓,那么读书人就可以考虑迁徙。” 折叠

相关赏析

写赏析

第四节读解

读书人之所以读书,下一步便是做大夫级的官员;因此,做大夫的官员眼看着读书人被无罪杀害,不免有惺惺相惜的感受,并且,官员们为了有继承人来办理国家事务,有责任爱护读书人。因此,“无罪而…展开
  读书人之所以读书,下一步便是做大夫级的官员;因此,做大夫的官员眼看着读书人被无罪杀害,不免有惺惺相惜的感受,并且,官员们为了有继承人来办理国家事务,有责任爱护读书人。因此,“无罪而杀士”,就不是最佳行为方式。而君主采取了不是最佳的行为方式,官员们就可以采取自己认为的最佳行为方式,即考虑远离而去。“无罪而戮民,则士可以徒”亦是同理。百姓无罪而被杀害,读书人又怎么能指望自己的生存有保障呢?所以也有权选择最佳行为方式,即考虑远离而去。 折叠

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:迅雷下载大片app女明星过夜费价格表磁力天堂樱桃bt天堂迅雷ios版下载2019
櫻花の島
网站地图