《中庸·第三十一章》

  唯天下至圣,为能聪、明、睿知、足以有临也;宽、裕、温、柔、足以有容也;发、强、刚、毅、足以有执也;齐、庄、中、正、足以有敬也;文、理、密、察、足以有别也。

  溥博,渊泉,而时出之。

  溥博如天;渊泉如渊。见而民莫不敬;言而民莫不信;行而民莫不说。

  是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队:凡有血气者莫不尊亲。故曰,「配天」。

中庸章节目录

相关翻译

写翻译

中庸 第三十一章译文及注释

  只有天下崇高的圣人,才能做到聪明智慧,能够居上位而临下民;宽宏大量,温和柔顺,能够包容天下;奋发勇健,刚强坚毅,能够决断天下大事;威严庄重,忠诚正直,能够博得人们的尊敬;条…展开

译文  只有天下崇高的圣人,才能做到聪明智慧,能够居上位而临下民;宽宏大量,温和柔顺,能够包容天下;奋发勇健,刚强坚毅,能够决断天下大事;威严庄重,忠诚正直,能够博得人们的尊敬;条理清晰,详辨明察,能够辨别是非邪正。  崇高的圣人,美德广博而又深厚,并且时常会表现出来。德性广博如天,德性深厚如渊。美德表现在仪容上,百姓没有谁不敬佩,表现在言谈中,百姓没有谁不信服。表现在行动上,百姓没有谁不喜悦。  这样,美好的名声广泛流传在中国,并且传播到边远的少数民族地区。凡是车船行驶的地方,人力通行的地方,霜露降落的地方;凡有血气的生物,没有不尊重和不亲近他们的,所以说圣人的美德能与天相匹配。

注释(1)睿(rui)知:聪明智慧。知,通“智”。(2)有临:居上临下。临,本指高处朝向低处,后引申为上对下之称。《论语·为政》:“临之以庄,则敬。”(3)宽裕:宽,广大。裕,舒缓。(4)有容:容纳,包容。(5)发强:发,奋发。强,勇力。(6)有执:操持决断天下大事。(7)齐庄:恭敬庄重。中正:不偏不倚。(8)文理:条理。密察:详察细辨。(9)有别:辨别是非正邪。(10)溥愽渊泉:溥愽:辽阔广大。溥,普遍,辽阔。渊泉,深潭。《列子·黄帝》:“心如渊泉,形如处女。”后引申为思虑深远。而时出之:出,溢出。(11)见(xian):表现。指仪容。(12)说:通“悦”,喜悦。(13)洋溢:广泛传播。(14)施及蛮貊:施及,蔓延,传到。蛮貊,古代两个边远部族的名称。(15)队:通“坠”,坠落。(16)尊亲:尊重亲近。

折叠

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:大陆三级女明星排名天天影院95后小鲜肉明星名单明星人气榜排名最新迅雷在线观看控制明星系统迅雷手机未满20岁的男明星有钱人怎样玩明星
櫻花の島
网站地图