郊行即事

作者:程颢      朝代:北宋
郊行即事原文

芳原绿野恣行时,春入遥山碧四围。


兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。


莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。


况是清明好天气,不妨游衍莫忘归。


 

郊行即事拼音解读
fāng yuán 绿 háng shí
chūn yáo shān wéi
xìng zhú luàn hóng chuān 穿 liǔ xiàng
kùn lín liú shuǐ zuò tái
zhǎn jiǔ shí fèn quàn
zhī kǒng fēng huā piàn fēi
kuàng shì qīng míng hǎo tiān
fáng yóu yǎn wàng guī

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

芳原绿野恣行时,春入遥山碧四围。
我在长满芳草花卉的原野尽情游赏,远山春意正浓,四周一片碧绿苍翠。

兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。
乘着兴致追逐随风飘飞的,穿过柳丝飘摇小巷的落花;感到困倦时,就坐在溪水边长满青苔的石头上休息。

莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。
休要推辞这杯酒,辜负十分诚挚劝酒的心意,只是怕风吹花落,一片片飞散了。

况是清明好天气,不妨游衍莫忘归。
况且今日是清明佳节,又遇着晴朗的好天气,不妨肆意游玩,但不可乐而忘返。

芳原绿野恣(zì)行时,春入遥山碧四围。
恣行:尽情游赏。遥山:远山。碧:碧绿苍翠。

兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。
兴:乘兴,随兴。乱红:指落花。

莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。

莫辞:不要推辞。恐:怕。

况是清明好天气,不妨游衍(yǎn)莫忘归。
游衍:是游玩溢出范围的意思。

这首诗是宋代“理学派”的作品。作者描写了清明节春天原野上清新的景致,将追逐落花的小游戏写进了诗里,在平添几许稚趣的同时,劝说世人珍惜友情、珍惜时光。

古人有“清明时节雨纷纷”的句子,而且根据生活的经验,清明这一天常下雨,程颢所写的清明节是一个晴朗的清明,应该是个难得的好日子,所以诗里感叹“只恐风花一片飞”吧。全诗将春天原野上清新的景致刻画了出来,落花流水虽说不是春天里独有的现象,可是毕竟是会在春日里最先出现的事物,因此诗人将追逐落花这样的游戏也写进了诗里,平添了几许稚趣,或许诗里人是想随漂浮的落花找到流水的源头,累了,于是坐在岸边石头上休憩,临水沉思,就想起朋友相聚的美好时光,遂起了劝说世人珍惜友情珍惜时光的念头,“莫辞盏酒十分劝”的句子许是如此而来。

这首诗可以分为两个部分,前四个短句为一部分,后面的为一部分。前面写郊外踏春,后面写春游所得的感想。清明的原野那样美丽,乡间的景色清新如洗,飘着落花的流水明洌,对疲惫的人来说最好的休息就是坐下来注视那好像会说话的流水。

面对渐飘渐远的落花,诗里人想到了时间的珍贵,想到了聚少离多的世事,更想到了朋友。他认为人生中会有的事物感情,也终究有一天会烟消云散,好高骛远不如抓住目前,珍惜今天所有的美好就是珍惜了自己的一生。

诗里用到的一些词汇起到了美化主题的作用,像“恣行”,“碧四围”,“兴逐”“苔矶”,“十分劝”,“况是”,“游衍”,“暮忘归”。其实有些地方是有些夸张的,但这更增加了诗句的浪漫色彩,灵动固然来自景致的原貌,但文字功底差的人是写不出如此跌宕的诗来的。

理学派的文章离不开思索,细读一读这首作品里也是将一种思考嵌在字里行间。思索的对错也许随着时间的流逝我们很难去判断了,但只要作者有意处处留下思绪,作品就算是难得了。

背诵

相关翻译

写翻译

郊行即事译文及注释

  我在长满芳草花卉的原野尽情地游玩,目睹春色已到远山,四周一片碧绿。乘着兴致追逐随风飘飞的红色花瓣,穿过柳丝飘摇的小巷;感到困倦时,对着溪边流水,坐在长满青苔的石头上休息。休…展开

译文  我在长满芳草花卉的原野尽情地游玩,目睹春色已到远山,四周一片碧绿。乘着兴致追逐随风飘飞的红色花瓣,穿过柳丝飘摇的小巷;感到困倦时,对着溪边流水,坐在长满青苔的石头上休息。休要推辞这杯酒,辜负十分诚挚劝酒的心意,只是怕风吹花落,一片片飞散了。况且今日是清明佳节,又遇着晴朗的好天气,极宜游乐,但不可乐而忘返。

注释①恣行:尽情游赏。② 遥山:远山。③ 兴:乘兴,随兴。④ 乱红:指落花。⑤游衍:是游玩溢出范围的意思。

折叠

相关赏析

写赏析

郊行即事赏析

古人有“清明时节雨纷纷”的句子,而且根据生活的经验,清明这一天常下雨,程颢所写的清明节是一个晴朗的清明,应该是个难得的好日子,所以诗里感叹“只恐风花一片飞”吧。全诗将春天原野上清新…展开

这首春游记事,诗描绘了碧树满目,花瓣飘飞的春景,抒写了清明时节随意漫游,尽情观赏的快乐。

首联“芳原绿野恣行时,春入遥山碧四围。”写郊外春色正浓,浓到极处,春即将暮,与后面乱红落花的暮春景色前后呼应。但作者并没有伤春之感,而是对眼前的春光倍加爱惜,恣意游赏。该诗反映了作者即物穷理,自强不息的精神。

中间两联“兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。”细致刻画了一个年事已高,犹有童心的诗人形象,表现了他随顺性情,陶冶春光的情趣,以及他对自然纯真的精神境界的追求。清明的原野那样美丽,乡间的景色清新如洗,飘着落花的流水明洌,对疲惫的人来说最好的休息就是坐下来注视那好像会说话的流水。或许诗里人是想随漂浮的落花找到流水的源头,累了,于是坐在岸边石头上休憩,临水沉思,就想起朋友相聚的美好时光,遂起了劝说世人珍惜友情珍惜时光的念头,“莫辞盏酒十分劝”的句子许是如此而来。古人有“清明时节雨纷纷”的句子,而且根据生活的经验,清明这一天常下雨,程颢所写的清明节是一个晴朗的清明,应该是个难得的好日子,所以诗里感叹“只恐风花一片飞”吧。

尾联“况是清明好天气,不妨游衍莫忘归。 ”这么好的天气应该多待一会儿呀,哪里想得起来回家呢。虽为否定句,实为肯定之意,诗人流连于春色,即使是乐而忘返也无妨。面对渐飘渐远的落花,诗里人想到了时间的珍贵,想到了聚少离多的世事,更想到了朋友。他认为人生中会有的事物感情,也终究有一天会烟消云散,好高骛远不如抓住目前,珍惜今天所有的美好就是珍惜了自己的一生。

全诗由远及近,动静互衬,淋漓尽致地体现了诗人的乐春之情。

折叠

创作背景

诗歌是诗人春游郊外有感而作。浓浓春意激起了作者的诗兴,并着意奉劝世人不要辜负这大好春光。

作者介绍

程颢 程颢 程颢(1032—1085),字伯淳,世称明道先生,洛阳人。嘉祐二年(1057)进士,调鄂鄠县主簿。熙宁初,任太子中允、监察御史里行,因与王安石政见不合,贬为镇宁军签判,知扶沟县。哲宗立,召为宗正丞,未行而卒。他是有名的理学家,北宋理学五子之一,与其弟程颐合称“二程”。二人创立的学说,世称“洛学”,是理学中的重要派别,曾在洛阳讲学十余年。著作有后…详情

郊行即事原文,郊行即事翻译,郊行即事赏析,郊行即事阅读答案,出自程颢的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/4341.html

诗词类别

程颢的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:迅雷7纯净版迅雷影音明星男图片大全帅类似迅雷下载手机软件明星工作室娱乐圈有多乱多恶心明星有哪些人?迅雷种子搜索器如何下载旧版迅雷下载
櫻花の島
网站地图