对雨

作者:李白      朝代:
对雨原文

卷帘聊举目,露湿草绵芊。


古岫藏云毳,空庭织碎烟。


水纹愁不起,风线重难牵。


尽日扶犁叟,往来江树前。

对雨拼音解读
juàn lián liáo
shī 湿 cǎo mián qiān
xiù cáng yún cuì
kōng tíng zhī suì yān
shuǐ wén chóu
fēng xiàn 线 zhòng nán qiān
jìn sǒu
wǎng lái jiāng shù qián

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

卷帘聊举目,露湿草绵芊。
烟雨朦胧,诗人卷起窗帘抬头向外眺望,雨水打湿草木,那蓊蓊郁郁的草看上去柔软、薄弱像丝绵一样,很是茂盛的样子。

古岫藏云毳,空庭织碎烟。
那边的一个神秘的石洞上浮着稀疏的白雾,庭院上面到处充满了支离破碎的细烟。

水纹愁不起,风线重难牵。
雨点轻打江水,一波波水纹向四周散去,犹如忧愁四散,其实他并无法真正的忧愁。吹拂的风像千斤重,难以连成一片,断断续续。

尽日扶犁叟,往来江树前。
终日忙碌的老农忙于耕种,在这样阴沉潮湿的天气也不休息一刻,趁着烟雨天耕种江边上肥沃的田地,江边上一片繁忙。

卷帘聊举目,露湿草绵芊。
绵芊:指草木像丝绵那样柔软、薄弱、纤细的样子很茂盛。

古岫(xiù)藏云毳(cuì),空庭织碎烟。
古岫:本意为岩穴,表示古老神秘的石洞。云毳:本意指毛发,表示云朵清淡、稀薄、朦胧的样子。空庭:幽寂的庭院。

水纹愁不起,风线重难牵。

水纹:水的波纹。

尽日扶犁叟(sǒu),往来江树前。
叟:指年老的男人。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

对雨

展开

本篇描写雨中山野江村景观,表现雨中景物特点颇生动,山崖的细云,空庭碎烟,水纹不起,风筝线难牵,都是准确的真实的描写,见出作者观察的细致,表现生动。

前两联“卷帘聊举目,露湿草绵芊。古岫藏云毳,空庭织碎烟。”写了卷帘抬头向外望去,雨水将草打湿,峰峦,古洞和庭院中雨丝如毛如烟的场景。

后两联“水纹愁不起,风线重难牵。尽日扶犁叟,往来江树前。”转而诗中呈现微微的忧愁,因为作者看到辛苦的农民还在劳作,为了生计一刻不停,很是辛苦,不经为他们感到难过。

诗人李白用抒情的手法细腻的文字,勾勒出烟雨濛濛的画面:诗人百无聊赖伫立窗前,如丝般细雨润湿着窗外的一切。花草凝露,古岫雾掩,空庭弥烟水纹轻皱,微风吹过,细雨风舞,更有农夫事忙,欲避雨小而心有不舍,往来穿梭。雨对于诗人总是会勾起无限遐思,心潮涌动。 

折叠

创作背景

作者介绍

李白 李白 李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰…详情

对雨原文,对雨翻译,对雨赏析,对雨阅读答案,出自李白的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/15767.html

诗词类别

李白的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:明星人名字大全最佳磁力吧ciliba磁力链女明星名字有人有片资源吗最新迅雷下载链接吴秀波上关晓彤电影网姓杨的香港明星明星排行榜全部
櫻花の島
网站地图