赠卖松人

作者:于武陵      朝代:
赠卖松人原文

入市虽求利,怜君意独真。


欲将寒涧树,卖与翠楼人。


瘦叶几经雪,淡花应少春。


长安重桃李,徒染六街尘!

赠卖松人拼音解读
shì suī qiú
lián jūn zhēn
jiāng hán jiàn shù
mài cuì lóu rén
shòu jīng xuě
dàn huā yīng shǎo chūn
zhǎng ān zhòng táo
rǎn liù jiē chén

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

入市虽求利,怜君意独真。
把松树拿到集市上只是为了贩卖,我怜惜你心里的真情实意。

欲将寒涧树,卖与翠楼人。
你想把这生长在寒冷涧边的树木,卖给酒楼中的富贵人。

瘦叶几经雪,淡花应少春。
窄长的松叶虽经过几度风霜,开放的淡淡花朵大略也见不到几许春意。

长安重桃李,徒染六街尘!
长安历来喜欢粉红色的桃花和雪白的李花,可怜这些松树白白地染上长安街道的尘土。

参考资料:
1、张国举.《唐诗精华注译评》.长春:长春出版社,2009:844
2、高共青.《新编唐诗三百首》.西安:未来出版社,1999:260

入市虽求利,怜君意独真。

欲将寒涧(jiàn)树,卖与翠楼人。
寒涧树:指松树。翠楼:华丽的楼阁,又指旗亭酒楼类场所。

瘦叶几经雪,淡花应少春。
应少春:大略也见不到几许春意。

长安重桃李,徒(tú)染六街尘!
徒:白白地。六街:指长安城中左右的六条大街。这里泛指闹市街区。

参考资料:
1、张国举.《唐诗精华注译评》.长春:长春出版社,2009:844
2、高共青.《新编唐诗三百首》.西安:未来出版社,1999:260

这是一首用意精微委婉的讽刺诗。松树凌霜傲雪,苍翠葱郁,本是卖松人所爱,为此他才在寒涧采撷松枝,诚心诚意拿到长安街头,希望“卖与翠楼人”,换回几个小钱。岂不知长安富贵人家重的是稂桃艳李、趋时媚俗之花,对于这种少春的瘦叶是看不上眼的,所以卖松人转遍了长安六街,一无所获,空在松枝上落上一层灰尘。诗人在描述这一酸涩的、具有讽刺意味的社会现实时,寄寓了对卖松人深深的怜悯之情。这首诗深层次的含义,是通过卖松人的遭遇,讽喻昏聩腐败的当权者对于道德高尚、有松树品格的有志之士是不赏识的。诗人仕途不称意,淡泊荣名利禄,也是以此诗自寓。

本来,松树是耐寒的树木,生长在深山大谷之中,葱郁轮囷,气势凌云。人们称赞它有崇高的品德,所谓“岁寒,然后知松柏之后凋也”。“草木有本心,何求美人折?”卖松人为了求利,才把它送到长安,希望“卖与翠楼人”。这些富贵人家看惯了宠柳娇花,对松树的“瘦叶”、“淡花”的外表,是不屑一顾的。这样,松树崇高的美学价值在这种场合之中,就不会为人们所认识。翠楼人不爱寒涧树,卖松人的主观愿望和客观的社会需要很不一致。即使松树得售于翠楼人,这时,它失去了原来生长的土壤,就不能托根了。在微婉的词句中,表明松树是大不该被送到长安来寻求买主。

诗人慨叹的是长安只能够欣赏夭艳的桃李,松树的价值当然不被认识;但是卖松人不卖春花,只卖青松,似乎是认识到松树的美的价值了,可惜他不懂得这个社会。无怪乎所得的结果,只能使寒涧青松徒为六街尘染而已。

用意很微婉,松树也只是一个比喻。诗人所讽谕的是:一切像松树似的正直而有才能的人,不用到长安来谋求出路,决不会得到这个朝廷掌权的人的重视,因为他们所需要的是像桃李一样趋时媚俗的人。这首诗对当时的社会是讽刺,对卖松树人是晓谕,是劝告;而那种不希求荣利的心情,却是诗人的自寓。

参考资料:
1、上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心.《唐诗鉴赏辞典》.上海:上海辞书出版社,2012:2136-2137
背诵
讽刺

相关翻译

写翻译

赠卖松人翻译

把松树拿到集市上去卖,我相信你的真实用意是好的。 你想把这生长在深山溪边耐寒的松树,卖给富贵的人。 窄长的松叶虽经过几度风霜,但春天开放淡淡的花儿不好看。 都市长安历来喜欢粉红色的桃花和雪白的李花,可怜这…展开

翻译:

把松树拿到集市上去卖,我相信你的真实用意是好的。 

你想把这生长在深山溪边耐寒的松树,卖给富贵的人。 

窄长的松叶虽经过几度风霜,但春天开放淡淡的花儿不好看。 

都市长安历来喜欢粉红色的桃花和雪白的李花,可怜这些松树白白地染上长安街道的尘土。

折叠

相关赏析

写赏析

赠卖松人赏析

  本来,松树是耐寒的树木,生长在深山大谷之中,葱郁轮囷,气势凌云。人们称赞它有崇高的品德,所谓“岁寒,然后知松柏之后凋也”。“草木有本心,何求美人折?”(张九龄《感遇》)卖松人为了求利,才把它送到长安…展开

诗题为《赠卖松人》,就从卖松人这一角度来着笔,该诗虽即事名篇,也可当阴喻看待。

前两联“入市虽求利,怜君意独真。欲将寒涧树,卖与翠楼人。”把松树拿到集市上去卖,我相信你的真实用意是好的,卖松人把松树作为商品送入市场,和桃树与李树去竞争,意在求利,结果却不能达到目的,这件事的本身就具有讽刺的意味,诗人借题发挥,用婉而多讽的语言寄托了自己的情愫。松树是耐寒的树木,生长在深山大谷之中,葱郁轮囷,气势凌云。人们称赞它有崇高的品德,卖松人为了求利,才把它送到长安,希望“卖与翠楼人”。

后两联“瘦叶几经雪,淡花应少春。长安重桃李,徒染六街尘!”这些富贵人家看惯了宠柳娇花,对松树的“瘦叶”“淡花”的外表,是不屑一顾的。这样,松树崇高的美学价值在这种场合之中,就不会为人们所认识。翠楼人不爱寒涧树,卖松人的主观愿望和客观的社会需要很不一致,即使松树得售于翠楼人,这时,它失去了原来生长的土壤,就不能托根了。在微婉的词句中,表明松树是大不该被送到长安来寻求买主。诗人慨叹的是长安只能够欣赏夭艳的桃李,松树的价值当然不被认识,但是卖松人不卖春花,只卖青松,似乎是认识到松树的美的价值了,可惜他不懂得这个社会。无怪乎所得的结果,只能使寒涧青松徒为六街尘染而已。

诗人珍爱松树独特的审美价值,知道无法与他人共赏,只能孤芳自赏。卖松人认识到松树的审美价值,渴望别人也能欣赏,因此试探着与别人交流。“翠楼人”根本认识不到松树的审美没价值,对松树不屑一顾。诗人、卖松人、“翠楼人”,他们对松树的不同审美态度值得我们回味再三。

折叠

创作背景

这首诗的具体创作时间不详。唐代的长安是高门贵族豪华竞逐的地方。买花是当时贵族社会的一种风尚。“一丛深色花,十户中人赋”(白居易《买花》),利之所在,人必趋之。在待价而沽的浓香艳色中,居然连“瘦叶”“淡花”的松树也出现了,于是诗人产生了感慨,叹息卖树人这种行为的不合时宜。

作者介绍

于武陵 于武陵 于武陵,生卒年不详,名邺,以字行,京兆杜曲人(今陕西长安县南韦曲东)。大中时(唐宣宗年号,公元847-860年),尝举进士,不称意,携书琴往于商洛、巴蜀间,或隐于卜中,存独醒之意。诗多五言,兴趣飘逸多感,每终篇一意,策名当时。《全唐诗》卷595编其诗为1卷。…详情

赠卖松人原文,赠卖松人翻译,赠卖松人赏析,赠卖松人阅读答案,出自于武陵的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/4138.html

诗词类别

于武陵的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:迅雷在线观看免费全集下载2019艺人商演报价下载软件美女演员中国男明星人气排行榜100名
櫻花の島
网站地图