林琴南敬师

作者:林纾      朝代:近现代
林琴南敬师原文

闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍米一石致之塾,师乃受。

林琴南敬师拼音解读
mǐn xiàn lín qín nán xiào lián shū liù suì shí
cóng shī
shī pín shèn
chuī
lín zhī zhī
guī
shí
mǎn zhī
zhì shī
shī
wèi qiè
què shòu
lín guī gào
xiào yuē & & l l d d q q u u o o ; ; ruò xīn shàn
rán shù xiū zhī
& & r r d d q q u u o o ; ; bèi
shí zhì zhī shú
shī nǎi shòu

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍米一石致之塾,师乃受。
闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。

闽(mǐn)县林琴南孝廉纾(shū)六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟(jí)归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍(jī)米一石致之塾(shú),师乃受。
林琴南孝廉纾:林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。

从:跟随。

亟:急忙。负:背着。

谓:说。却:推却。固:本来。束修:本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。呼备:叫人准备。赍:携带。乃:于是。

背诵

相关翻译

写翻译

林琴南敬师译文及注释

闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师…展开

译文闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。

注释林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。亟(jí):急忙。束脩(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。呼备:叫人准备。赍(jī):携带。从:跟随。实:装。负:背着。谓:说。却:推却。乃:于是固:本来

折叠

相关赏析

写赏析

创作背景

作者介绍

林纾 林纾 林纾(1852-1924),近代文学家。字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。…详情

林琴南敬师原文,林琴南敬师翻译,林琴南敬师赏析,林琴南敬师阅读答案,出自林纾的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/5223.html

诗词类别

林纾的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:姓杨的香港明星迅雷下载免费下载迅雷版本baby和跑男里的都睡过吧蜘蛛搜索引擎迅雷下载链接迅雷app下载安装迅雷看看电影频道漂亮的女明星头像
櫻花の島
网站地图