瑞龙吟·堕虹际

作者:吴文英      朝代:南宋
瑞龙吟·堕虹际原文

堕虹际。层观翠冷玲珑,五云飞起。玉虬萦结城根,澹烟半野,斜阳半市。


瞰危睇。门巷去来车马,梦游宫蚁。秦鬟古色凝愁,镜中暗换,明眸皓齿。


东海青桑生处,劲风吹浅,瀛洲清泚。山影泛出琼壶,碧树人世。枪芽焙绿,曾试云根味。岩流溅、涎香惯搅,娇龙春睡。露草啼清泪。酒香断到,文丘废隧。今古秋声里。情漫黯、寒鸦孤村流水。半空画角,落梅花地。

瑞龙吟·堕虹际拼音解读
duò hóng
céng guān cuì lěng líng lóng
yún fēi
qiú yíng jié chéng gēn
dàn yān bàn
xié yáng bàn shì
kàn wēi
mén xiàng lái chē
mèng yóu gōng
qín huán níng chóu
jìng zhōng àn huàn
míng móu hào chǐ 齿
dōng hǎi qīng sāng shēng chù
jìn fēng chuī qiǎn
yíng zhōu qīng
shān yǐng fàn chū qióng
shù rén shì
qiāng bèi 绿
céng shì yún gēn wèi
yán liú jiàn xián xiāng guàn jiǎo
jiāo lóng chūn shuì
cǎo qīng lèi
jiǔ xiāng duàn dào
wén qiū fèi suì
jīn qiū shēng
qíng màn àn hán cūn liú shuǐ
bàn kōng huà jiǎo
luò méi huā

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

堕虹际。层观翠冷玲珑,五云飞起。玉虬萦结城根,澹烟半野,斜阳半市。
正是彩虹向下悬垂的时机。层层楼观冷翠玲珑,巍然耸立,五色祥云,凌空飞举。白玉似的虬龙,盘绕在城垣根际,西去的斜阳,照射半个市区。

瞰危睇。门巷去来车马,梦游宫蚁。秦鬟古色凝愁,镜中暗换,明眸皓齿。
站在高处远眺,所有风光尽入这凝神流睇。门巷之间车来马去,真像是南柯一梦。经历了富贵荣华的蝼蚁。秦,山依然旧态,古色中平添愁绪,倒映历史画卷的镜湖,不知不觉物换星移,当时的明眸皓齿,如今去向哪里?

东海青桑生处,劲风吹浅,瀛洲清泚。山影泛出琼壶,碧树人世。枪芽焙绿,曾试云根味。岩流溅、涎香惯搅,娇龙春睡。露草啼清泪。酒香断到,文丘废隧。今古秋声里。情漫黯、寒鸦孤村流水。半空画角,落梅花地。
东方的沧海变成了青桑丛生的陆地,劲风吹起,大海明澈见底,瀛洲仙境,更显得清新无比。山影里托出个琼壶,传说中的仙山从海上泛起,碧绿的大树枝叶扶疏,跟人世间相差无几。“枪芽”般珍贵的嫩茶焙制出诱人的绿意,“云根”的神韵,品尝后便令人神迷。山崖上泉水倾泻,瀑布般飞迸撞击,海面的龙涎香回旋搅动,海底娇龙也失去春天的睡意。草叶上露珠闪烁晶莹,有如啼泣时的泪滴。酒的香氛到何处才能停歇,是文人的丘垅,废隧的穴隙。古今的巨大变化,全都融入秋声传出的信息。情绪不要枉自低沉,面前是“寒鸦数点,流水绕孤树”这种诗意。还有,半空中传来,画角之声如诉如泣,还有,《梅花落》这一笛曲,乐声回旋,落向茫茫大地。

五云:五色彩云。玉虬:虬龙。传说中的一种小龙。瞰:向下看,俯视。危睇:惊心刺目。睇,旁视,流盼。梦游宫蚁:用唐李公佐《南柯太守传》故事。东平淳于棼,家住广陵郡东十里,宅南有大古槐一株。一日生解衣就枕,见二紫衣使者奉槐安国王之命请生人古槐之穴,并以公主妻之,历尽荣华。所生五男二女,男以门荫授官,女亦聘于王族,荣耀显赫,一时之盛,代莫比之。后国王疑忌,加以时议弹劾,乃命生暂归本里,一见亲族。俄出一穴,见本里闾巷,不改往日,生遂发寤如初,梦中倏忽,若度一世。生与二客寻槐下穴,掘穴究源,见大穴可容一榻,上有积土如城郭之状,二大蚁处小台之上,左右大蚁数十辅之,此其王矣。即槐安国都也。所谓“南柯一梦”,即指此而言。秦鬟:形容秦望山如美女发鬟。镜中:指秦望山倒映入镜湖。镜湖,又名鉴湖、长湖、太湖,在绍兴市南,汉代修筑的人工湖。东海青桑:用沧海桑田故事。瀛洲:神话传说中的仙山。泚:清。琼壶:神话传说中的仙山。碧树:绿叶覆盖的树或长青树。此指仙山中的玉树、宝树。枪芽:指尚未舒展开的嫩茶芽叶。⑯云根:本指深山云起之处,这里代指茶树。岩流:指泉水。涎香:指龙涎香,喻水之名贵与香洌可口。露草:指草上的露水很快便会消失。丘:坟墓。隧:道路,墓道。又作水道解。秋声:秋季西风劲吹草木凋落所产生的肃杀之声。黯:黯然,沮丧、失意的样子。画角:指角声。角,古代管乐器,形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革制成,亦有铜制者,外施彩绘。发声哀厉高亢,多用于军中,以警昏晓。落梅花:即《梅花落》,笛曲名。因句式平仄要求而倒置,亦状梅花散落的季节特点。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

瑞龙吟·堕虹际

展开

此写景以抒家国之叹。全词分三片。上片写蓬莱阁的形状、环境、气势。“堕虹际”一韵,劈空而入,言蓬莱阁犹如彩虹从天而降,且适逢其时。此述其气宇不凡。“层观翠冷玲珑”一韵,言楼阁玲珑,高耸天际,有五色彩云萦绕,犹如仙境一般。“翠”字突出楼阁四周多翠树环绕,一个“冷”字,将楼周围又涂上冷色,为下面用笔起了铺垫作用。“玉虬萦结城根”言蓬莱阁在绍兴城,站在蓬莱阁上远望可见野外澹烟迷濛,近可见市内斜阳沉沉。“澹烟”“斜阳”此景喻国势颓危。

中片继写登蓬莱阁之所见,在联想中寄托感慨。“瞰危睇”韵,接上片歇拍的“澹烟”“斜阳”是俯视之感。而“危睇”则言在俯视时令人触目惊心,从而引出中片内容,故此句有承上启下之作用。“门巷去来车马”一韵,言俯视下面见街巷门前车来人往,十分热闹,但却令人觉得好像梦游大槐树国,有南柯一梦之感。这“梦游宫蚁"中间寄托了人生如梦,盛事如云的家国之叹。“秦鬟古色凝怨”一韵,用拟人法将秦望山比拟成美女,更用移情法,将作者之愁情移在山峦之上,从而暗寓了山河变色之悲。

下片“东海青翠生处”一韵,化用“沧海桑田”的故事,慨叹世事沧桑,变化之大。“劲风吹浅”二句进一步描绘沧海桑田之变。“山影泛出琼壶”一韵,由化用典故感叹世事沧桑转笔写到眼前,由虚笔转入实笔,写蓬莱阁卧龙山的景色。“娇龙春睡”二句,以“娇龙”形容卧龙山,昔日春暖花开,如美人春睡,今日己是露草如清泪,一片凄然。此两句用对比手法,为下片兴废之叹作了铺垫。“酒香断到”一韵,由眼前饮茶联想到昔日文人雅士的饮酒,现如今,酒已断,香已无,连文人雅士之墓也早已荒废。眼前的一切都淹没在“秋声里”,从而抒发了家国之叹。“古今”二字,从历史的角度言家国之悲的深远。“情漫黯”一韵,此以傍晚秋景的萧疏、黯淡、凄凉比况国势衰微,抒发词人对国运日下的深深哀叹之情。“半空画角”一韵,最后以画角梅笛的凄切之曲调作结,含不尽之意在形象描写之中。

此词写景颇具特色,除写眼前实景外,更用虚笔写情中之景,这情中景,有的化用典故,有的是联想创造,有的古今对比,总之所写之景均为表达其家国兴亡的题旨。如“秦鬟古色凝愁”是实景,但用拟人法,移情于山水之间。如“东海青桑生处,劲风吹浅,瀛洲青洮”是化用典故写景,表达沧桑之感。如“酒香断到、文丘废隧”以联想创造之景抒兴废之叹。

折叠

创作背景

《瑞龙吟·蓬莱阁》是吴文英初客绍兴时期的词作。杨铁夫《吴梦窗词笺释》:“此词与《绛都春》之赋蓬莱阁灯屏不同,彼盛而此衰。疑此词作于宋亡之后,故中多吊古感慨语。(‘东海’三句)疑指宋亡而言,可为梦窗卒于临安破后之证。”吴文英生活在南宋灭亡前夕,杨铁夫认为他及见宋亡,《瑞龙吟·蓬莱阁》是在宋亡之后,吴文英亲见元兵攻入临安有感而作。这一点虽不能说已是定论,但作者已能痛感南宋灭亡在即则是不用置疑的。

作者介绍

吴文英 吴文英 吴文英,南宋词人,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,本姓翁,入继吴氏,四明(今浙江宁波)人,一生未第。绍定(宋理宗年号,1228—1233)年间入苏州仓幕,曾任浙东安抚使吴潜幕僚,复为荣王赵与芮门客,出入贾似道、史宅之门。知音律,能自度曲。词名极重,以绵丽为尚,思深语丽,多从李贺诗中来。有《梦窗甲乙丙丁稿》传世,存词三百四十一首。…详情

瑞龙吟·堕虹际原文,瑞龙吟·堕虹际翻译,瑞龙吟·堕虹际赏析,瑞龙吟·堕虹际阅读答案,出自吴文英的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/55375.html

诗词类别

吴文英的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:明星睡觉价目表明星图片2021新图片种子下载电影网ciliba磁力猫
櫻花の島
网站地图