屈原塔

作者:苏轼      朝代:北宋
屈原塔原文

楚人悲屈原,千载意未歇。 精魂飘何处,父老空哽咽。 至今沧江上,投饭救饥渴。 遗风成竞渡,哀叫楚山裂。 屈原古壮士,就死意甚烈。 世俗安得知,眷眷不忍决。 南宾旧属楚,山上有遗塔。 应是奉佛人,恐子就沦灭。 此事虽无凭,此意固已切。 古人谁不死,何必较考折。 名声实无穷,富贵亦暂热。 大夫知此理,所以持死节。

屈原塔拼音解读
chǔ rén bēi yuán
qiān zǎi wèi xiē
jīng hún piāo chù
lǎo kōng gěng yān
zhì jīn cāng jiāng shàng
tóu fàn jiù
fēng chéng jìng
āi jiào chǔ shān liè
yuán zhuàng shì
jiù shèn liè
shì ān zhī
juàn juàn rěn jué
nán bīn jiù shǔ chǔ
shān shàng yǒu
yīng shì fèng rén
kǒng jiù lún miè
shì suī píng
qiē
rén shuí
jiào kǎo shé
míng shēng shí qióng
guì zàn
zhī
suǒ chí jiē

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

楚人悲屈原,千载意未歇。
楚地的人都为屈原感到悲哀,这种情感千百年来一直没有停止。

精魂飘何处,父老空哽咽。
他的精神魂魄飘到了什么地方?只留父老在哽咽哭泣。

至今沧江上,投饭救饥渴。
直到今天,在仓绿色的江流上,人们还投下饭食拯救饥饿的鱼龟虾蟹不让它们吃屈原的尸体。

遗风成竞渡,哀叫楚山裂。
遗留下来的风俗成了比赛划龙舟,人们哀叫的声音甚至要把楚地的山震裂。

屈原古壮士,就死意甚烈。
屈原是古时的豪迈之人,当时慷慨赴死的意图非常强烈。

世俗安得知,眷眷不忍决。
世上的俗人怎么能知道他这种想法呢,都以为屈原恋恋不舍,不愿意与这个世间告别。

南宾旧属楚,山上有遗塔。
南宾县之前属于楚地,山上有留下来的古塔。

应是奉佛人,恐子就沦灭。
这塔应该是侍奉佛祖的僧人担心屈原的精魂就要消散,所以修建的。

此事虽无凭,此意固已切。
这件事虽然没有凭据,但这份心意已经很真切了。

古人谁不死,何必较考折。
古往今来的人有谁是不死的?没有必要去比较是到底是长寿好还是死亡好。

名声实无穷,富贵亦暂热。
人的名声实在是不会消忘的,而身份财富只是短暂的荣盛。

大夫知此理,所以持死节。
屈原正是知道这个道理,所以即使是死也要保持自己的气节与节操。

参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注

楚人悲屈原,千载意未歇。
楚:楚国,楚地,如今的湖南湖北一带,也泛指南方。屈原:中国历史上第一位伟大的爱国诗人,生于公元前340年,死于公元前278年,战国时期楚国诗人、政治家,相传于农历五月五日投汨罗江自尽。歇:停止,休止。《说文》歇,息也。

精魂飘何处,父老空哽咽。
精魂:精神魂魄。

至今沧(cāng)江上,投饭救饥渴。
沧江:泛指江河,江流,因为水为苍色,所以称“沧江”。沧,水深绿色,通“苍”。投饭:投下饭食喂河里的生物让它们吃饱了就不在吃屈原的遗体。古时荆楚之人有在农历五月初五,将煮好的糯米饭和蒸好的粽糕投入江中祭祀屈原的习俗。饥渴:饥饿的鱼龟虾蟹,属偏义复词,特指“饥”。

遗风成竞渡,哀叫楚山裂。

屈原古壮士,就死意甚烈。
就死:赴死。就,即也。

世俗安得知,饥(juàn)饥不忍决。
饥饥:依恋反顾貌,带不舍之意。决:别也。

南宾旧属楚,山上有遗塔。
南宾:忠州南宾县,如今的四川丰都。当时诗人侍父入京做官,途经此地。

应是奉佛人,恐子就沦灭。
子:指屈原,屈原的精魂。沦灭:消亡,消失。沦,没也。

此事虽无凭,此意固已切。
此事:指诗人猜测造塔原因这件事。

古人谁不死,何必较考折。
考:老,长寿。折:断,指死亡。

名声实无穷,富贵亦暂热。

大夫知此理,所以持死节。
大夫:指屈原,屈原曾受楚怀王信任担任三闾大夫。死节:为了保全气节、节操赴死。《楚辞 九章》或忠信而死节兮。

参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注

和刘禹锡一样,苏轼也历经贬谪,在一肚子不合时宜的心境中度过人生的大半光阴。不过写作此诗的嘉祐四年(1059),苏轼还是意气风发的青年才士,两年前刚以21岁的年龄成为进士。本年冬苏轼侍父入京,途经忠州南宾县(今四川丰都),看到这个与屈原毫无关系的地方竟建有一座屈原塔,惊异之余便写下了上面这首五言古诗。诗分三段:前八句写端午节投粽子、赛龙舟习俗与屈原的关系,次八句推测屈原塔的来历,末八句赞美屈原不苟求富贵而追求理想的节操。

相比楚地民俗来,更触动苏轼的是屈原那深入人心的精神品格,因此他不是在纪实性的叙写中展开作品,而是付之以精神史的追溯。投饭和竞渡不是呈现为娱乐化的热闹的民俗场景,而是祭祀与追怀的真正仪式,伴有“悲”、“哽咽”、“哀叫”等强烈的情绪活动。作者一再用反衬的笔法来强化议论的力度,如屈原赴死之决绝与世人眷怀之不绝,如事之无凭与人情之殷切,富贵之短暂与声名之无穷,世人之澌灭与屈原之不朽,最终以“大夫知此理,所以持死节”一联贯之,屈原持志之高洁与自己的无限景仰之情,都不待言而自喻。从某种意义上说,这首诗就像是一个预言,宣示了作者未来的志节和对人生道路的选择。后来苏轼毕生坚持自己的政治主张和生活理想,身处逆境而不妥协苟合,同时保持乐观豁达的生活态度,始终对未来充满了希望。

参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注
背诵

相关翻译

写翻译

屈原塔翻译

楚地的人都为屈原感到悲哀,这种情感千百年来一直没有停止。 他的精神魂魄飘到了什么地方?只留父老在哽咽哭泣。 直到今天,在仓绿色的江流上,人们还投下饭食拯救饥饿的鱼龟虾蟹不让它们吃屈原的尸体。 遗留下来的风俗…展开

翻译:

楚地的人都为屈原感到悲哀,这种情感千百年来一直没有停止。 

他的精神魂魄飘到了什么地方?只留父老在哽咽哭泣。 

直到今天,在仓绿色的江流上,人们还投下饭食拯救饥饿的鱼龟虾蟹不让它们吃屈原的尸体。 

遗留下来的风俗成了比赛划龙舟,人们哀叫的声音甚至要把楚地的山震裂。 

屈原是古时的豪迈之人,当时慷慨赴死的意图非常强烈。 

世上的俗人怎么能知道他这种想法呢,都以为屈原恋恋不舍,不愿意与这个世间告别。 

南宾县之前属于楚地,山上有留下来的古塔。 

这塔应该是侍奉佛祖的僧人担心屈原的精魂就要消散,所以修建的。 

这件事虽然没有凭据,但这份心意已经很真切了。 

古往今来的人有谁是不死的?没有必要去比较是到底是长寿好还是死亡好。 

人的名声实在是不会消忘的,而身份财富只是短暂的荣盛。 

屈原正是知道这个道理,所以即使是死也要保持自己的气节与节操。

折叠

相关赏析

写赏析

屈原塔赏析

和刘禹锡一样,苏轼也历经贬谪,在一肚子不合时宜的心境中度过人生的大半光阴。不过写作此诗的嘉祐四年(1059),苏轼还是意气风发的青年才士,两年前刚以21岁的年龄成为进士。本年冬苏轼…展开

这首诗可分三段,前八句写端午节投粽子、赛龙舟习俗与屈原的关系,次八句推测屈原塔的来历,末八句赞美屈原不苟求富贵而追求理想的节操。

第一段“楚人悲屈原,千载意未歇。精魂飘何处,父老空哽咽”,诗人以极其悲痛的心情,借楚地父老乡亲对屈原的深深追思、怀念来表达自己对这位伟大的爱国诗人的崇敬之情。“精魂”是对屈原高贵灵魂的赞美,表达出诗人对屈原留下来的精神的无限崇拜。“空哽咽”既是描写当地老百姓对屈原的热爱,也是表达作者自己的情感。“至今沧江上,投饭救饥渴。遗风成竟渡,哀叫楚山裂”,诗人继续描写楚地人们为了纪念屈原,除了保留千年的端午节投食江水中的习俗外,又有了新的发展和新的内涵。“竞渡”一方面描写屈原的精神影响了一代又一代人的爱国情结,同时也说明爱国情感的传承,已经有了新的内容和新的形式。“哀叫”,是诗人的感性认识,目的是表达自己对屈原以身报国行为的哀痛之情,所以故意把划龙舟时人们的呐喊声称为“哀叫”。“楚山裂”采用夸张手法来赞美屈原的精神带给后人的力量,相比楚地端午节投饭的习俗来说,更能触动年轻诗人苏轼灵魂的,还是屈原那深入人心的精神品格。所以,在诗人笔下,真正的祭祀与追怀其实更是一种庄严的“仪式感”,并且是伴有“悲”“哽咽”“哀叫”等强烈情绪的“仪式感”,而不仅仅是一种追思的形式。

第二段“屈原古壮士,就死意甚烈”,转笔写诗人对屈原以身殉国的理解,表达自己的人生观。“意甚烈”既是诗人在高度赞扬屈原的精神,也是对自己的期许。“世俗安得知,眷眷不忍决”,运用反衬的笔法来强化屈原精神的高大、伟岸。“南宾旧属楚,山上有遗塔。应是奉佛人,恐子就沦灭”,推测“屈原塔”的来历,说明在楚地老百姓的心目中,屈原就是他们崇拜的偶像,就是他们心中的“佛”。

第三段“此事虽无凭,此意固已切。古人谁不死,何必较考折”,诗人对自己的推测给予了一个更合情理的解释。“名声实无穷,富贵亦暂热。大夫知此理,所以持死节”,再一次运用反衬的笔法来提升议论的力度,以此赞美屈原不苟求富贵、追求理想节操的精神。“所以”运用严密的逻辑推理和分析得出结论,即正因为在坚持名节的问题上,屈原为人们树立了榜样,所以,一千多年来,人们才如此怀念和追思屈原。

这首诗通过描写楚地老百姓对屈原的崇拜和热爱,表达出诗人明确的人生价值取向就是要学习屈子精神,做一个留名青史的明白人。

折叠

创作背景

这首诗作于宋仁宗嘉祐四年(1059)冬季,苏轼在为母亲守孝期满后,随父亲苏洵入京,途经忠州南宾县(即今四川丰都),看到这个与屈原没有任何关系的地方竟建有一座屈原塔,而此时,距屈原投汨罗江已经过去一千多年了,身为一代青年才俊的苏轼,在两年前就进士及第,正是意气风发之时,于是有感于屈原的高洁品性,和后人对屈原的尊崇,写下这首五言古诗。

作者介绍

苏轼 苏轼 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,…详情

屈原塔原文,屈原塔翻译,屈原塔赏析,屈原塔阅读答案,出自苏轼的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/6063.html

诗词类别

苏轼的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:磁力天堂torrent明星排行榜2021女明星人气排行榜2021蜘蛛迅雷搜索引擎电影明星美女明星绝密照片
櫻花の島
网站地图