咏芙蓉

作者:沈约      朝代:南北朝
咏芙蓉原文

微风摇紫叶,轻露拂朱房。 中池所以绿,待我泛红光。


 


 

咏芙蓉拼音解读
wēi fēng yáo
qīng zhū fáng
zhōng chí suǒ 绿
dài fàn hóng guāng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

微风摇紫叶,轻露拂朱房。
微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。

中池所以绿,待我泛红光。
水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。

微风摇紫叶,轻露拂朱房。

中池所以绿,待我泛红光。
摇:摇晃。紫叶:树叶。轻露:轻轻的露珠。所以:原因,情由。待:等待。泛:浮现,透出。

背诵
荷花

相关翻译

写翻译

咏芙蓉注释及译文

微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。 水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。…展开
微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。
水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。
折叠

相关赏析

写赏析

咏芙蓉赏析

南北朝沈约这首咏荷诗(沈约《咏芙蓉诗》)是相当有名的,中国古诗词风花雪月,在花一类里,在荷花一类里,它有相当重的地位,因为这诗作者从颜色上作文章,并且给花拟人化,让诗很生动很有味。…展开

沈约这首《咏芙蓉诗》是相当有名的,中国古诗词风花雪月,在花一类里,在荷花一类里,它有相当重的地位,因为这诗作者从颜色上作文章,并且给花拟人化,让诗很生动很有味。

前两句“微风摇紫叶,轻露拂朱房。”习习微风,吹着出水的荷叶在池面上轻轻摇动。在潺潺声中,一串串轻盈的露珠从荷叶上滚落水面。这两句写景,用意精深,把“紫叶”和“朱容”在“微风”和“轻露”中的盈盈情态,作了着意渲染,形成了一幅富有情意的水上画面。这两句承接自然,全不着力,对仗工整。从景物状态看,这是把静景作为动景来写的,“摇”“拂”二字,使静静的池中荷花图富有一种动感,为美丽的画面增添了无限生机。

后两句“中池所以绿,待我泛红光。”池中挺出水面的荷花,青翠碧绿,泛着一片绿光,似乎把池中水都染得碧绿透亮。“绿”字用得绝妙,给整个画面造成的色彩极浓。重重叠翠的荷花,染得满池碧绿,艺术效果很强。三句“中池所以绿”,诗人先写因,四句“待我泛红光”,再写果,顺乎自然。诗人把荷花以“我”的口吻写来,是为了亲切、自然,且蕴含有荷花的高洁自豪感在内。“待”字用得极好,概括了以上三句的全部内容,使人想到,而且给人的时间性很强。“泛红光”,不会很长时间,很可能就在明朝明夕。至于池中荷花盛开时将是一种什么景象,也只有“泛红光”字写到。这三字不可等闲视之,池中的荷花盛景,就浓缩在这三字之中。不难想到池中的荷叶越浓、越绿,那荷花开时的花色也一定会越艳越烈,使人们对诗产生极美极妙的意境。

这首《咏芙蓉》,是在咏荷诗中较早的一首,娇小玲珑,意境优美。诗人写的是未开荷花,但读后留下的却是荷花开时的翩翩风采。

 

折叠

创作背景

这首诗具体创作时间不详。千百年来,无论是帝王将相,还是才子佳人,甚至平民百姓,无不用心颂扬荷花的真善美。六朝时,玄武湖的荷花颇具盛名。南朝梁元帝萧绎游后湖时写下了《采莲赋》,之后梁朝沈约再次游览玄武湖看到荷花盛开,想到萧绎的《采莲赋》有感而写下这首诗。

作者介绍

沈约 沈约 沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》《宋书》…详情

咏芙蓉原文,咏芙蓉翻译,咏芙蓉赏析,咏芙蓉阅读答案,出自沈约的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/62303.html

诗词类别

沈约的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:美女明星樱桃bt迅雷看看电影频道兔子bt资源迅雷7官方下载迅雷下载迅雷磁力链bt磁力天堂全部明星个人资料
櫻花の島
网站地图