鹊桥仙

作者:秦观      朝代:
鹊桥仙原文

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却,人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在,朝朝暮暮。

鹊桥仙拼音解读
xiān yún nòng qiǎo
fēi xīng chuán hèn
yín hàn tiáo tiáo àn
jīn fēng xiàng féng
biàn 便 shèng què
rén jiān shù
róu qíng shuǐ
jiā mèng
rěn què qiáo guī
liǎng qíng ruò shì jiǔ zhǎng shí
yòu zài
cháo cháo

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?
共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人水无数。
纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。金风玉露:指秋风白露。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
忍顾:怎忍回视。朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

背诵

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

鹊桥仙赏析

脱尽哀怨缠绵,两情相守如星河朗照,一股俊朗之气袭来。想象中写尽天河两岸相思,又写尽世间儿女情怀。执手相看,瞬间已是生生世世,永无尽止,更何必朝朝暮暮?末句代代传唱,映证人间天上无数眷侣情长。”两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?”…展开
脱尽哀怨缠绵,两情相守如星河朗照,一股俊朗之气袭来。想象中写尽天河两岸相思,又写尽世间儿女情怀。执手相看,瞬间已是生生世世,永无尽止,更何必朝朝暮暮?末句代代传唱,映证人间天上无数眷侣情长。”两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?”折叠

鹊桥仙注释

【金风玉露】和白露。亦借指秋天。唐李商隐《辛未七夕》诗:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时。”宋秦观《鹊桥仙》词:“金风玉露一相逢,便胜却人间无数。”清纳兰性德《齐天乐·塞外七夕》词:“清漏频移,微云欲溼,正是金风玉露。”典【生生世世】世世代代;永生永世;永远。《南史·王敬则传》:“顺帝泣而弹指:‘唯愿后身生生世世不復天王作因缘。’”宋罗大经《鹤林玉露》卷十:“萧妃临死曰:‘愿武为鼠吾为猫,生生世世扼其喉。’”《儿女英雄传》第十二回:“愿生生世世合他托生一处。”瞿秋白《赤都心史》二一:“我生生世世忘不了这一刻的感觉。”【人间天上】1.人世社会和神仙世界。元曾允元《水龙吟·春梦》词:“甚依稀难记,人间天上,有缘重见。”明刘基《小重山·咏月》词:“人间天上一般秋。银潢水何事独西流。”2.犹人间天堂。指景物极美好的处所。《水浒传》第五九回:“宋江閒步看那西岳庙时,果然是盖造得好;殿宇非凡,真乃人间天上!”…展开

借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意高远。

上片即写“纤云弄巧”,轻柔多姿的云彩,变化出许多优美巧妙的图案,显示出织女的手艺何其精巧绝伦。可是,这样美好的人儿,却不能与自己心爱的人共同过美好的生活。“飞星传恨”,那些闪亮的星星仿佛都传递着他们的离愁别恨,正飞驰长空。这里,秦观却写道:”银汉迢迢暗渡“,以”迢迢“二字形容银河的辽阔,牛女相距之遥远。这样一改,感情深沉了,突出了相思之苦。迢迢银河水,把两个相爱的人隔开,相见多么不容易!”暗渡“二字既点”七夕“题意,同时紧扣一个”恨“字,他们踽踽宵行,千里迢迢来相会。词人宕开笔墨,以富有感情色彩的议论赞叹道:“金风玉露一相逢,便胜却人间无数!”一对久别的情侣金风玉露之夜,碧落银河之畔相会了,这美好的一刻,就抵得上人间千遍万遍的相会。词人热情歌颂了一种理想的圣洁而永恒的爱情。“金风玉露”化用李商隐《辛未七夕》诗句,用以描写七夕相会的时节风光,同时还另有深意,词人把这次珍贵的相会,映衬于金风玉露、冰清玉洁的背景之下,显示出这种爱情的高尚纯洁和超凡脱俗。

下片“柔情似水”,那两情相会的情意啊,就像悠悠无声的流水,是那样的温柔缠绵。“柔情似水”,“似水”照应“银汉迢迢”,即景设喻,十分自然。一夕佳期竟然像梦幻一般倏然而逝,才相见又分离,怎不令人心碎!“佳期如梦”,除言相会时间之短,还写出爱侣相会时的复杂心情。“忍顾鹊桥归路”,转写分离,刚刚借以相会的鹊桥,转瞬间又成了和爱人分别的归路。不说不忍离去,却说怎忍看鹊桥归路,婉转语意中,含有无限惜别之情,含有无限辛酸眼泪。回顾佳期幽会,疑真疑假,似梦似幻,及至鹊桥言别,恋恋之情,已至于极。词笔至此忽又空际转身,爆发出高亢的音响:“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!”秦观这两句词揭示了爱情的真谛:爱情要经得起长久分离的考验,只要能彼此真诚相爱,即使终年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可贵得多。这两句感情色彩很浓的议论,成为爱情颂歌当中的千古绝唱。它们与上片的议论遥相呼应,这样上、下片同样结构,叙事和议论相间,从而形成全篇连绵起伏的情致。这种正确的恋爱观,这种高尚的精神境界,远远超过了古代同类作品,是十分难能可贵的。

总观全词,每片前三句皆为写景抒情,后两句均作议论。这些议论,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷。一是因为有前三句作精彩的铺垫,令后两句的议论自然流出,尤觉深沉真挚。二是立意高妙,既能收得住前句,又能宕开,融汇情、理,醒明本旨。作者将画龙点睛的议论与散文句法与优美的形象、深沉的情感结合起来,起伏跌宕地讴歌了人间美好的爱情,取得了极好的艺术效果。

折叠

创作背景

关于此词的创作背景,扬州大学教授刘勇刚认为,此词是秦观为寄情长沙义倡而作,写于湘南郴州,时间是宋哲宗绍圣四年(公元1097年)的七夕。公元1096年(绍圣三年)春,秦观从监处州酒税削秩编管郴州,长沙是必经之路。关于长沙义倡,洪迈《夷坚志补》卷二有较详细的叙述:“义倡者,长沙人也,不知其姓氏。家世倡籍,善讴,尤喜秦少游乐府,得一篇,辄手笔口咏不置”,秦观南迁,取道长沙,访潭土风俗,邂逅了这位艺妓。秦观观其姿容既美,出语真诚,遂亮明身份,艺妓又惊又喜,殷勤款待少游,遍歌淮海乐府。秦观与她缱绻数日,临别之际,艺妓表达了侍奉左右的心愿。秦观答应她,将来北归重逢,便是于飞之日。一别数年,秦观竟死于广西的藤县。艺妓行数百里为秦观吊孝,哀恸而死。艺妓的故事,“湖南人至今传之,以为奇事”。洪迈提到常州校官钟将之感其事,为艺妓作传,名《义倡传》。当时秦观贬谪的路还要往南走下去,他与长沙歌女不得不洒泪而别。到了郴州以后,秦观日夜思念他的恋人,但戴罪之身,人命危浅,相聚又谈何容易。其实《踏莎行·郴州旅舍》最后两句“郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去”的沉重叹息也包含了对长沙艺妓的长相思。公元1097年(绍圣四年)七夕,秦观在郴州写下了这首《鹊桥仙》,借牛女双星的鹊桥相会寄托了他对长沙歌女的恋情。

作者介绍

秦观 秦观 秦观(1049—1100),北宋词人。字少游,一字太虚,号邗沟居士,学者称淮海先生。扬州高邮(今属江苏)人。曾任秘书省正字、国史院编修官等职。因政治上倾向于旧党,被目为元祐党人,绍圣(宋哲宗年号,1094—1098)后贬谪。文辞为苏轼所赏识,为“苏门四学士”之一。工诗词,词多写男女情爱,也颇有感伤身世之作,风格委婉含蓄,清丽雅淡,诗风与词相近。有《淮海…详情

鹊桥仙原文,鹊桥仙翻译,鹊桥仙赏析,鹊桥仙阅读答案,出自秦观的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/627390092.html

诗词类别

秦观的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:详细释义明星近视矫正控制明星系统有钱人怎样玩明星BT磁力搜索迅雷在线观看免费观看
櫻花の島
网站地图