齐天乐·碧云阙处无多雨

作者:高观国      朝代:
齐天乐·碧云阙处无多雨原文

碧云阙处无多雨,愁与去帆俱远。倒苇沙闲,枯兰溆冷,寥落寒江秋晚。楼阴纵览。正魂怯清吟,病多依黯。怕挹西风,袖罗香自去年减。


风流江左久客,旧游得意处,朱帘曾卷。载酒春情,吹箫夜约,犹忆玉娇香软。尘栖故苑,叹璧月空檐,梦云飞观。送绝征鸿,楚峰烟数点。

齐天乐·碧云阙处无多雨拼音解读
yún què chù duō
chóu fān yuǎn
dǎo wěi shā xián
lán lěng
liáo luò hán jiāng qiū wǎn
lóu yīn zòng lǎn
zhèng hún qiè qīng yín
bìng duō àn
西 fēng
xiù luó xiāng nián jiǎn
fēng liú jiāng zuǒ jiǔ
jiù yóu chù
zhū lián céng juàn
zǎi jiǔ chūn qíng
chuī xiāo yuē
yóu jiāo xiāng ruǎn
chén yuàn
tàn yuè kōng yán
mèng yún fēi guān
sòng jué zhēng hóng 鸿
chǔ fēng yān shù diǎn

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

碧云阙处无多雨,愁与去帆俱远。倒苇沙闲,枯兰溆冷,寥落寒江秋晚。楼阴纵览。正魂怯清吟,病多依黯。怕挹西风,袖罗香自去年减。
碧云不到的地方雨水缺短,忧愁随白帆都远至天边。苇子因旱倾倒沙洲已无绿颜,兰草枯萎在寒冷的江边。眼前只有这空旷的江水滚滚向前,流淌在这晚秋萧瑟的景色之间。心中畏惧听到清吟的诗言,那会让我对你伤情地思念。我怕罗袖将西风舀灌,因为那儿沾染着你的香气,自去年起已经一点一点地消减。

风流江左久客,旧游得意处,朱帘曾卷。载酒春情,吹箫夜约,犹忆玉娇香软。尘栖故苑,叹璧月空檐,梦云飞观。送绝征鸿,楚峰烟数点。
在江东已做风流客多年,我过去游玩最得意的去处是你的房间,你曾多次为迎接我把珠帘高卷。我们带着酒怀着热烈的爱恋,轻吹着洞箫约会在夜晚,至今我还记得你那香气扑鼻故作娇嗔的容颜。眼下尘土已撒满在旧时的花园,感叹那一轮圆月空悬在房檐,而那月下的美人已经不见,只能在梦中随云飞进楼中与你相欢。我望断了南飞的大雁,哪里有你的音信得见,千里星云浩渺,唯见袅袅数点楚地山峰上淡淡的云烟。

碧云阙(què)处无多雨,愁与去帆俱远。倒苇沙与,枯兰溆冷,寥落寒江秋晚。楼阴纵览。正魂怯(qiè)清吟,病多依黯。怕挹(yì)西风,袖罗香自去年减。
倒苇沙与:芦苇枯萎倒下,沙边小洲也冷清下来。

寥落:寂寥,冷落。

依黯:心情黯然伤感。

风流江左久客,旧游得意处,朱帘曾卷。载酒春情,吹箫夜约,犹忆玉娇香软。尘栖故苑,叹璧(bì)月空檐,梦云飞观。送绝征鸿,楚峰烟数点。

江左:江东,指长江下游地区。

旧游得意处:我过去游玩最得意的去处是你的房间。珠帘曾卷:你曾多次为迎接我把珠帘高卷。

载酒春情:指自己曾经与歌妓们一起在春日里乘船饮酒 。吹箫夜约:在月下相伴吹箫。

璧月空檐:圆月空挂在屋檐上。云飞观:云彩如梦一般飘过楼阁。

这首羁旅行役词在客愁的抒写中融入对旧情人的怀念,风格缠绵婉艳。写法上仿效最长于表现这一题材的柳永、周邦彦,而又有自己细巧含蓄、精工秀俊的特色。俞陛云《唐五代两宋词选释》评析得好:“竹屋词无一平笔,跃冶精金,字字皆锤炼而出。此调起笔便迥绝恒蹊,以下语皆秀峻。袖罗、西风句新思密意,尤为擅长。下阕追忆旧游,有小杜扬州之感。结句废苑尘凝,楚峰烟淡,望彼美于遥天,对苍茫而独立,宜其魂怯清吟也”。

背诵
羁旅思念

相关翻译

写翻译

齐天乐·碧云阙处无多雨译文及注释

碧云不到的地方雨水缺短,忧愁随白帆都远至天边。苇子因旱倾倒沙洲已无绿颜,兰草枯萎在寒冷的江边。眼前只有这空旷的江水滚滚向前,流淌在这晚秋萧瑟的景色之间。心中畏惧听到清吟的诗言,…展开

译文碧云不到的地方雨水缺短,忧愁随白帆都远至天边。苇子因旱倾倒沙洲已无绿颜,兰草枯萎在寒冷的江边。眼前只有这空旷的江水滚滚向前,流淌在这晚秋萧瑟的景色之间。心中畏惧听到清吟的诗言,那会让我对你伤情地思念。我怕罗袖将西风舀灌,因为那儿沾染着你的香气,自去年起已经一点一点地消减。在江东已做风流客多年,我过去游玩最得意的去处是你的房间,你曾多次为迎接我把珠帘高卷。我们带着酒怀着热烈的爱恋,轻吹着洞箫约会在夜晚,至今我还记得你那香气扑鼻故作娇嗔的容颜。眼下尘土已撒满在旧时的花园,感叹那一轮圆月空悬在房檐,而那月下的美人已经不见,只能在梦中随云飞进楼中与你相欢。我望断了南飞的大雁,哪里有你的音信得见,千里星云浩渺,唯见袅袅数点楚地山峰上淡淡的云烟。

注释[1]倒苇沙闲:芦苇枯萎倒下,沙边小洲也冷清下来。[2]寥落:寂寥,冷落。[3]依黯:心情黯然伤感。[4]江左:江东,指长江下游地区。[5]旧游得意处,珠帘曾卷:我过去游玩最得意的去处是你的房间,你曾多次为迎接我把珠帘高卷。[6]载酒春情,吹箫夜约:指自己曾经与歌妓们一起在春日里乘船饮酒,在月下相伴吹箫。[7]璧月空檐,梦云飞观:圆月空挂在屋檐上,云彩如梦一般飘过楼阁。

折叠

相关赏析

写赏析

齐天乐·碧云阙处无多雨鉴赏

这首羁旅行役词在客愁的抒写中融入对旧情人的怀念,风格缠绵婉艳。写法上仿效最长于表现这一题材的柳永、周邦彦,而又有自己细巧含蓄、精工秀俊的特色。俞陛云《唐五代两宋词选释》评析得好:“…展开

这首词起笔便迥绝恒蹊,以下语皆秀峻。袖罗、西风句新思密意,尤为擅长。下阕追忆旧游,有小杜扬州之感。结句废苑尘凝,楚峰烟淡,望彼美于遥天,对苍茫而独立,宜其魂怯清吟也”。

上片写离愁,一句“愁与去帆俱远”点出心境。“枯兰”倒苇”闲“沙”冷“淑”“寒江”“秋晚”勾出一幅寥落之景,突出的正是“魂却清吟”的孤寂;

下片写故地重游,对比今昔,当年之浓情快意;眼下之孤清伤感,一时都上心头。春情与美人共享,美酒与萧声相伴的风流已经不再,人未楼空,月冷香销,留下的只是怎么也挥不去的记忆,温馨但不免凄凉。淡淡的。“楚峰烟数点”,铸语精炼,意味悠长。

这首词,写法上仿效最长于表现这一题材的柳永、周邦彦,而又有自己细巧含蓄、精工秀俊的特色。

折叠

创作背景

作者介绍

高观国 高观国 高观国,生卒年不详,南宋词人。字宾王,号竹屋。越州山阴(今浙江绍兴)人。生平事迹不可考。其词多写男女恋情,抒发闲适之情,芳悱缠绵。但格律严谨,字炼句琢,风格与秦观相近,深受周邦彦、姜夔诸词家影响,属风雅词派。他与史达祖交谊甚厚,经常迭相唱和。张炎将其词与姜夔、吴文英、史达祖并称。代表作有《玲珑四犯·水作轻阴》《祝英台近·荷花》《烛影摇…详情

齐天乐·碧云阙处无多雨原文,齐天乐·碧云阙处无多雨翻译,齐天乐·碧云阙处无多雨赏析,齐天乐·碧云阙处无多雨阅读答案,出自高观国的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/7296.html

诗词类别

高观国的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:中国十大漂亮的女明星手机迅雷ios下载迅雷云播下载安卓版迅雷7官方下载官网磁力天堂BTios版手机迅雷beat苹果迅雷下载bt种子搜索明星期牌最好的搜索引擎磁力天堂
櫻花の島
网站地图