扬州慢·琼花
-
弄玉轻盈,飞琼淡泞,袜尘步下迷楼。试新妆才了,炷沉水香毬。记晓剪、春冰驰送,金瓶露湿,缇骑星流。甚天中月色,被风吹梦南州。
尊前相见,似羞人、踪迹萍浮。问弄雪飘枝,无双亭上,何日重游?我欲缠腰骑鹤,烟霄远、旧事悠悠。但凭阑无语,烟花三月春愁。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
弄玉轻盈,飞琼淡泞,袜尘步下迷楼。试新妆才了,炷沉水香毬。记晓剪、春冰驰送,金瓶露湿,缇骑星流。甚天中月色,被风吹梦南州。
盛开的琼花就像衣装素淡的仙女,试罢新妆,满身香气,步履轻盈的走下楼来。遥想当日炀帝赏花情景:清晨将琼花剪下,插入金瓶中时还沾有晨露,由护卫皇帝出行的骑士以流星快马送至行宫供炀帝赏玩。此番在临安出现的、经过移根再植的花,原是她的精魂被风吹至。尊前相见,似羞人、踪迹萍浮。问弄雪飘枝,无双亭上,何日重游?我欲缠腰骑鹤,烟霄远、旧事悠悠。但凭阑无语,烟花三月春愁。
曾在扬州看到过的琼花,如今到了江南竟能在酒筵前相见。想起无双亭畔那“天下无双”的琼花,如雪般素洁,在春风中摇动;不知自己何时能重游扬州,再睹那美妙的丰姿?自己重游扬州,已成妄想,唯有怅望云霄,缅怀旧事而已。在这烟霭迷离、繁花旖旎的阳春三月,只有独倚阑干,默默无语。参考资料:1、管士光选注.《杨柳行间燕子轻——咏物词品珍》:东方出版社,1995-08第1版:第25页 -
弄玉轻盈,飞琼淡泞,袜尘步下迷楼。试新妆才了,炷(zhù)沉水香毬。记晓剪、春冰驰送,金瓶露湿,缇骑星流。甚天中月色,被风吹梦南州。
弄玉:相传为春秋时秦穆公之女,后与萧史一起升天仙去。“飞琼”,许飞琼,西王母的侍女。淡泞:这里指飞琼的衣装素淡。袜尘:本曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,词中谓仙女的步履轻盈。“迷楼”,点出扬州。隋炀帝在扬州建行宫,回环四合,误入者不得出,名曰迷楼。香毬:一种铜制的薰香用的球,中分三层,圆转不已,叮放置在被褥中问,其香烟不灭。晓剪:清晨将琼花剪下。缇骑:古代当朝贵官的前导和随从的骑士。星流:流星快马。天中月色:形容琼花淡黄的色彩。南州:指临安。临安在扬州之南,故称之为“南州”。尊前相见,似羞人、踪迹萍浮。问弄雪飘枝,无双亭上,何日重游?我欲缠腰骑鹤,烟霄远、旧事悠悠。但凭阑无语,烟花三月春愁。
尊前:酒杯前。无双亭:亭名.在扬州后土祠旁,北宋诗人宋郊建。缠腰骑鹤:指重游扬州,用《殷芸小说》中的典故,参见赵以夫《扬州慢》词注。烟花三月:指阳春三月。参考资料:1、管士光选注.《杨柳行间燕子轻——咏物词品珍》:东方出版社,1995-08第1版:第25页 -
在我国的名花中,最珍异和神秘的要算琼花了。据宋人周密《齐东野语》卷十七记载:“扬州后土祠琼花,天下无二本。……仁宗庆历中,尝分植禁苑,明年辄柘,遂复载还祠中,敷荣如故。淳熙中,寿皇(孝宗)亦尝移植南内,逾年,憔悴无花,仍送还之。其后,宦都东源命园丁取孙枝移接聚八仙根上,遂活,然其香色则大减矣。”词人赵以夫得友人折赠琼花数枝,召聚咏赏,并作《扬州慢》词,这首词就是郑觉斋当时应和而作。
上片首句人花合写互相映衬。既是琼花之莹洁,又是女子轻盈体态。女子新妆试罢.于香雾缭绕中幽思绵绵。琼花产于扬州,因此咏琼花之作大多或直接或间接地提到扬州,有赵以夫《扬州慢》一词为证。前五句以女仙设喻,描绘琼花的态、色、味,并没有作形状的描写,而着力写琼花的丰神。以仙女来比琼花,写出它不同凡花的花姿、花色、清香。虽然词人未作工细的描绘,但却传出了琼花的精神。
“记晓”三句,承上“淡楼”,追怀琼花昔日为御物,被星夜送入宫中以供炀帝观赏的盛事。“甚天中月色,被风吹梦南州”两句,转入眼前的琼花,对照今日冷落,也是女子韶华不复的感伤。赵以夫原唱《扬州慢》词序云:“琼花大而瓣厚,其色淡黄。”“缇骑星流”,写出炀帝赏花心情之切,从侧面烘托出琼花之出众不凡。以“天中月色”拟之,可谓恰到好处。“南州”本泛指南方州郡,此指临安。词言琼花“被风吹梦(到)南州”,下语极淡离恍惚。词开首既屡以仙女比拟琼花。则琼花亦像仙女一样有梦魂。想象富有情致。
下片由“吹梦南州”一语点出新意。在酒筵前相见者,是花是人,已融为一体,故加以拟人化的描写:“似羞人、踪迹萍浮”。词人曾在扬州看到过琼花,而今也一样飘泊来到江南,难怪有“踪迹萍浮”之感了。词人不由得陷入深深的回忆之中。他想起无双亭畔那“天下无双”的琼花,如雪般素洁,在春风中摇动;不知自己何时能重游扬州,再睹那美妙的丰姿?
秦观《琼花》诗云:“无双亭上传觞处,最惜人归月上时。相见异乡心欲绝,可怜花与月应知。”郑词所写情境,与之相似。“我欲”二句,写词人欲往扬州而不得的感慨。“缠腰骑鹤”,这里使用的是一个著名的典故,也即原是说,话说一个人很贪婪,他既要腰缠万贯,又要长生不老,而且还要到风景秀美的扬州去玩儿;熟语所谓”腰缠十万贯,骑鹤上扬州“,说的就是这么一回事儿。而在此词里,作者谓自己重游扬州,已成妄想,唯有怅望云霄,缅怀旧事而已。“但凭阑无语,烟花三月春愁”,这两句有无限情韵。李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》诗:“烟花三月下扬州。”在这烟霭淡离、繁花旖旎的春三月,怀念扬州的悠悠旧事,更触起了浓重的春愁,词人独倚阑干,默默无语。下片的构思与赵以夫不大相同,赵作是通过赋花抒发扬州的盛衰之感,此词是借琼花移植到临安就与扬州时大不相同这一现象发出感慨,花移地之后香色不如前,人呢?欲去扬州探花,这是不能实现的梦。再说杨州的琼花还是从前风姿吗?重重慨叹交织在一起,实有无限伤感之情,从而使词的意境更为幽远了。
参考资料:1、管士光选注.《杨柳行间燕子轻——咏物词品珍》:东方出版社,1995-08第1版:第25页2、林力肖剑主编.《宋词鉴赏大典》(上、中、下卷):长征出版社,1999-11第1版:第1514页3、严晓翠余宁选评.《宋词三百首·丹青版》:华东师范大学出版社,2003-08第1版:第281页 - 背诵
-
扬州慢·琼花鉴赏
在我国的名花中,最珍异和神秘的要算琼花了。据宋人周密《齐东野语》卷十七记载:“扬州后土祠琼花,天下无二本。……仁宗庆历中,尝分植禁苑,明年辄柘,遂复载还祠中,敷荣如故。淳熙中,寿皇…展开前人论咏物词,常主张要物我有情,以抒情的心理去描绘具体物象,使作者的主观感觉与客观事物凝聚成统一体,以求得物之“神”。此词在咏花中兼写情事,句句隐有人在,不即不离,便有着较为深永的情味。
上片开头数语就题发挥,并把人与花合写,勾勒出一幅美妙的动态图景。“弄玉轻盈”三句,以美人比琼花,既写琼花莹洁,又写女子体态轻盈,人花合一,真幻莫分。“袜尘”形容仙女的步履轻盈,“迷楼”则点出扬州。接下来的两句,则完全是写人了。闺中女子试罢新妆,燃起沉香做的香毬,思绪转入对往日生活的回忆中。前五句以仙女作喻,描绘琼花的姿态、颜色、气味,并没有绘形画状,而着力写琼花的丰神。“记晓剪、春冰驰送”三句,承上“迷楼”,悬想当日隋炀帝赏花的情景。“甚天中月色”两句,转入当前所见的琼花。赵以夫原词小序云:“琼花大而瓣厚,其色淡黄。”以“天中月色”拟之,可谓恰到好处。言琼花“被风吹梦南州”,下语迷离恍惚。词的开篇既以仙女比琼花,则此番在临安出现的、经过移根再植的花,原是她的梦魂被风吹至,构想富有情致。
下片紧扣“被风吹梦南州”,展开了一个异地重逢的场面,写词人重见琼花的感慨。“尊前相见,似羞人、踪迹萍浮”,在酒筵前相见者,是花是人,已融为一体。一方面,词人曾在扬州见过原本的琼花;另一方面,琼花有志节不移的品性,故“羞”与“踪迹萍浮”均为人、花两指。相传后土祠的琼花分植他处则枯萎憔悴而死,甚至入侵军队至,花亦不荣。她的“深固难徙”,有如爱国者节操不改。如今一个是被“掠”南来,一个是漂泊他乡,在贵邸筵前凑趣。回忆各自根柢和往昔遭逢,面对流落依人、迁播由人的现状,生出羞愧之情。词人陷入深深的回忆之中,他想起无双亭畔那天下无双的琼花如雪般素洁,在春风中摇动;不知自己何日能重游扬州,再睹琼花的丰姿。“我欲缠腰骑鹤”两句是对“何日重游”的回答,但并不径直答来。“缠腰骑鹤”用“腰缠十万贯,骑鹤上扬州”的典故,是欲重游扬州旧地。然而一语未竟,欲吐还吞,紧接转折为欲去不能:“烟霄远、旧事悠悠”,只有怅望云霄,空怀那一去不返的往事了。郑觉斋与赵以夫同时,后者主要活动于宋理宗在位时期。当时南宋正是风雨飘摇、大厦将倾,而扬州屡经金兵、蒙古兵侵扰,往昔春风十里的繁华已不复存在。因而“我欲”之一念刚闪,便赶忙收转回去,以烟云悠远茫然带过。在这繁华难再、旧梦难温的怅然里,正含着山河破碎、家国不幸的无限感慨。
“但凭阑无语,烟花三月春愁。”烟花三月本是赶赴扬州,领略芳华万态、歌吹鼎沸的时日,可是如今人只凭栏默立,沉潜在一派春愁之中。全篇遂在景象的笼统描绘与人的表情姿态中收束,进一步强化了“我欲”二句的情绪意念。咏琼花而能隐含那个时代的影子,表达了对扬州空芜、人生浪迹的悲感,使全篇情味脱离了单纯咏物的富厚,文情转折生波,尤耐咀含。
折叠 -
琼花是一种珍异和神秘的花木。据宋人周密《齐东野语》卷十七记载:“扬州后土祠琼花,天下无二本,绝类‘聚八仙’,色微黄而有香。仁宗庆历中,尝分植禁苑,明年辄枯,遂复载还祠中,敷荣如故。淳熙中,寿皇亦尝移植南内,逾年,憔悴无花,仍送还之。其后,宦者陈源命园丁取孙枝移接‘聚八仙’根上,遂活,然其香色则大减矣。”词人赵以夫得友人折赠琼花数枝,召聚诸贤咏赏,并作《扬州慢·十里春风》词。郑觉斋为赵以夫的朋友或幕客,该词即当时应和而作。
- 郑觉斋 郑觉斋,生平待考。《全芳备祖》和《阳春白雪》录其词共三首。…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
扬州慢·琼花原文,扬州慢·琼花翻译,扬州慢·琼花赏析,扬州慢·琼花阅读答案,出自郑觉斋的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/6253.html
诗词类别
郑觉斋的诗词
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」