夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。
一行书信千行泪,寒到君边衣到无?
一行书信千行泪,寒到君边衣到无?
夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。
你守卫在边关,我身处在吴地,西风吹到我身上我更加为你担忧。
一行书信千行泪,寒到君边衣到无?
写一行书信就洒下千行眼泪,严寒到了边塞,给你寄去的寒衣收到没有?
夫戍(shù)边关妾(qiè)在吴,西风吹妾妾忧夫。
妾:旧时妇女自称。吴:指江苏一带。
一行书信千行泪,寒到君边衣到无?
fū
夫
shù
戍
biān
边
guān
关
qiè
妾
zài
在
wú
吴
,
,
xī
西
fēng
风
chuī
吹
qiè
妾
qiè
妾
yōu
忧
fū
夫
。
。
yī
一
háng
行
shū
书
xìn
信
qiān
千
háng
行
lèi
泪
,
,
hán
寒
dào
到
jūn
君
biān
边
yī
衣
dào
到
wú
无
?
?