九叹·远逝

作者:刘向      朝代:
九叹·远逝原文

志隐隐而郁怫兮,愁独哀而冤结。 


肠纷纭以缭转兮,涕渐渐其若屑。 


情慨慨而长怀兮,信上皇而质正。 


合五岳与八灵兮,讯九鬿与六神。 


指列宿以白情兮,诉五帝以置辞。 


北斗为我折中兮,太一为余听之。 


云服阴阳之正道兮,御后土之中和。 


佩苍龙之蚴虬兮,带隐虹之逶蛇。 


曳彗星之皓旰兮,抚朱爵与鵕鸃。


游清灵之飒戾兮,服云衣之披披。 


杖玉华与朱旗兮,垂明月之玄珠。 


举霓旌之墆翳兮,建黄纁之总旄。


躬纯粹而罔愆兮,承皇考之妙仪。


惜往事之不合兮,横汨罗而下沥。 


乘隆波而南渡兮,逐江湘之顺流。 


赴阳侯之潢洋兮,下石濑而登洲。 


陆魁堆以蔽视兮,云冥冥而暗前。 


山峻高以无垠兮,遂曾闳而迫身。 


雪雰雰而薄木兮,云霏霏而陨集。 


阜隘狭而幽险兮,石嵾嵯以翳日。 


悲故乡而发忿兮,去余邦之弥久。 


背龙门而入河兮,登大坟而望夏首。 


横舟航而济湘兮,耳聊啾而恍慌。 


波淫淫而周流兮,鸿溶溢而滔荡。 


路曼曼其无端兮,周容容而无识。 


引日月以指极兮,少须臾而释思。 


水波远以冥冥兮,眇不睹其东西。 


顺风波以南北兮,雾宵晦以纷纷。 


日杳杳以西颓兮,路长远而窘迫。 


欲酌醴以娱忧兮,蹇骚骚而不释。 


叹曰: 飘风蓬龙埃坲坲兮, 草木摇落时槁悴兮,


遭倾遇祸不可救兮, 长吟永欷涕究究兮,


舒情陈诗冀以自免兮, 颓流下陨身日远兮。

九叹·远逝拼音解读
zhì yǐn yǐn ér
chóu āi ér yuān jié
cháng fēn yún liáo zhuǎn
jiàn jiàn ruò xiè
qíng kǎi kǎi ér zhǎng huái 怀
xìn shàng huáng ér zhì zhèng
yuè líng
xùn jiǔ 鬿 liù shén
zhǐ liè xiǔ 宿 bái qíng
zhì
běi dòu wéi shé zhōng
tài wéi tīng zhī
yún yīn yáng zhī zhèng dào
hòu zhī zhōng
pèi cāng lóng zhī yòu qiú
dài yǐn hóng zhī wēi shé
huì xīng zhī hào gàn
zhū jué jùn
yóu qīng líng zhī
yún zhī
zhàng huá zhū
chuí míng yuè zhī xuán zhū
jīng zhī
jiàn huáng xūn zhī zǒng máo
gōng chún cuì ér wǎng qiān
chéng huáng kǎo zhī miào
wǎng shì zhī
héng luó ér xià
chéng lóng ér nán
zhú jiāng xiāng zhī shùn liú
yáng hóu zhī huáng yáng
xià shí lài ér dēng zhōu
kuí duī shì
yún míng míng ér àn qián
shān jùn gāo yín
suí céng hóng ér shēn
xuě fēn fēn ér báo
yún fēi fēi ér yǔn
ài xiá ér yōu xiǎn
shí cān cuó
bēi xiāng ér fèn 忿
bāng zhī jiǔ
bèi lóng mén ér
dēng fén ér wàng xià shǒu
héng zhōu háng ér xiāng
ěr liáo jiū ér huǎng huāng
yín yín ér zhōu liú
hóng 鸿 róng ér tāo dàng
màn màn duān
zhōu róng róng ér shí
yǐn yuè zhǐ
shǎo ér shì
shuǐ yuǎn míng míng
miǎo dōng 西
shùn fēng nán běi
xiāo huì fēn fēn
yǎo yǎo 西 tuí
zhǎng yuǎn ér jiǒng
zhuó yōu
jiǎn sāo sāo ér shì
tàn yuē piāo fēng péng lóng āi
cǎo yáo luò shí gǎo cuì
zāo qīng huò jiù
zhǎng yín yǒng jiū jiū
shū qíng chén shī miǎn
tuí liú xià yǔn shēn yuǎn

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

志隐隐而郁怫兮,愁独哀而冤结。
心中忧伤郁闷不快啊,满腹冤屈独自哀伤。

肠纷纭以缭转兮,涕渐渐其若屑。
愁肠百转心乱如麻啊,止不住的泪水滚滚流淌。

情慨慨而长怀兮,信上皇而质正。
心中愤懑慨然长叹思念不止啊,我要向上帝申诉为我作证明。

合五岳与八灵兮,讯九鬿与六神。
五岳八方的神灵齐来考察啊,可向九鬿六宗众神灵讯问。

指列宿以白情兮,诉五帝以置辞。
我指着众星列宿发誓啊,我向五方天帝倾诉我的衷情。

北斗为我折中兮,太一为余听之。
北斗可证明我中正不偏啊,太一帝为我辨别善恶奸忠。

云服阴阳之正道兮,御后土之中和。
遵循天地阴阳之正道啊,坚持大地的中和之行。

佩苍龙之蚴虬兮,带隐虹之逶蛇。
驾御青龙蜿蜒飞行啊,系着长长的绚丽彩虹。

曳彗星之皓旰兮,抚朱爵与鵕鸃。
彗星紧紧跟随一道光明啊,乘坐着朱雀鵕鸡向上飞行。

游清灵之飒戾兮,服云衣之披披。
我遨游在清凉的高空啊,我身披长长的五彩云衣。

杖玉华与朱旗兮,垂明月之玄珠。
手持玉花和红色大旗啊,身佩光耀闪闪的明月珠。

举霓旌之墆翳兮,建黄纁之总旄。
高举起云旗遮天蔽日啊,竖起五色旄缨的金黄旗。

躬纯粹而罔愆兮,承皇考之妙仪。
我品行纯正没有瑕疵啊,我继承了先父的美好风仪。

惜往事之不合兮,横汨罗而下沥。
可叹从前与君不能配合啊,只好南下横渡汨罗江。

乘隆波而南渡兮,逐江湘之顺流。
乘着滚滚波涛向南行进啊,顺着长江湘水追波逐浪。

赴阳侯之潢洋兮,下石濑而登洲。
奔向那浩渺的大水浪涛啊,越过急流险滩登上山岛。

陆魁堆以蔽视兮,云冥冥而暗前。
高耸的大山挡住我的视线啊,浓云一片眼前一片晦暗。

山峻高以无垠兮,遂曾闳而迫身。
群山高峻连绵不断啊,山势峥嵘直逼面前。

雪雰雰而薄木兮,云霏霏而陨集。
大雪纷纷覆盖山林啊,乌云密布低沉翻卷。

阜隘狭而幽险兮,石嵾嵯以翳日。
山高谷狭幽深险峻啊,怪石嶙嶙遮住阳光。

悲故乡而发忿兮,去余邦之弥久。
可怜远离故乡心里怨恨啊,我离开故国日子已经很长。

背龙门而入河兮,登大坟而望夏首。
走出郢都东门进入大河啊,我登上高岸把夏口眺望。

横舟航而济湘兮,耳聊啾而恍慌。
掉转船头把湘水渡过啊,我一阵阵耳鸣精神恍惚忧伤。

波淫淫而周流兮,鸿溶溢而滔荡。
波涛连天打着旋涡翻滚啊,大水浩茫奔流一片汪洋。

路曼曼其无端兮,周容容而无识。
道路漫长遥远没有尽头啊,周围一片纷乱没有标志。

引日月以指极兮,少须臾而释思。
依靠着日月北极来指引啊,才一下消除心头的忧思。

水波远以冥冥兮,眇不睹其东西。
江水深远望不到头啊,一片浩渺不辨东西。

顺风波以南北兮,雾宵晦以纷纷。
顺风随波漂南荡北啊,大雾弥漫如夜似漆。

日杳杳以西颓兮,路长远而窘迫。
太阳遥遥向西落下啊,路途迢迢忧心难舒。

欲酌醴以娱忧兮,蹇骚骚而不释。
我本想一醉解千愁啊,可愁思绵绵难消除。

叹曰:
尾声:

飘风蓬龙埃坲坲兮,草木摇落时槁悴兮,
旋风盘旋尘土飞扬啊,草木随风凋落枝枯叶飞。

遭倾遇祸不可救兮,长吟永欷涕究究兮,
遭难遇祸不可挽救啊,悲吟长叹止不住的泪水。

舒情陈诗冀以自免兮,颓流下陨身日远兮。
赋诗抒怀希望免祸啊,随水日益远去故国难回。

 

隐隐:隐约不分明貌。隐藏不发貌。郁怫:郁闷愤怒。怫,愤怒。纷纭:众多杂乱。缭转:缭绕辗转。若屑:如碎屑一般。

慨慨:慷慨激昂貌。长怀:长久咏怀。长长抒发情怀。质正:质对以正是非。

五岳:指五大名山,东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山和中岳嵩山。八灵:八方之神。讯:讯问。九鬿:北斗九星。六神:六宗之神。

指:指星为誓。白情:陈述己情。五帝:五方之帝,东方太嗥帝、南方炎帝、西方少昊帝、北方颛顼帝、中央黄帝。置词:通‘置辞’,设置申辩言辞。

服:驾辕曰服。御:赶车曰御。后土:指土神或地神。中和:中和之元气。

蚴虬:亦作“蚴虯”。蛟龙屈折行动貌。隐虹:或隐或现之彩虹。逶蛇:弯曲不绝的样子。皓旰:光亮盛大貌。朱爵:即朱雀。鵕鸃:神鸟。

清灵:清风之灵。飒戾:飒爽劲疾。披披:披风飘荡,飘动散乱貌。

玉华:玉之精华。明月之玄珠:明月般明亮的黑珠。

霓旌:霓虹之旌旗。墆翳:滞留遮蔽。黄纁:赤黄色,纁黄,黄昏也。总旄:最高指挥者的营旗。

躬:自身。罔愆:无有愆过。皇考:先皇祖或先皇父。妙仪:高妙之仪态。

下沥:慢慢流下。

阳侯:古代传说中的波涛之神。潢洋:宽阔水面。石濑:水为石激形成的急流。登洲:登上绿洲。

魁堆:一堆小丘,高的样子。蔽视:遮蔽视线。冥冥:渺茫不明。暗前:暗淡了前方。

无垠:无有边际。曾闳:层层巷门。

雰雰:雨雪纷纷貌。薄:靠近,搏击。霏霏:云飞扬貌。陨集:下集,此指浓云低垂。

嵾嵯:参差。翳日:蔽日。

发忿:抒发忿闷。弥久:愈久。

龙门:郢都东门。大坟:大坝。夏首:夏水之首。

横舟航:横舟航行。聊啾:耳鸣。恍慌:恍惚心慌。

淫淫:流落不止貌。周流:四处流淌。鸿溶:波涛汹涌貌。滔荡:滔滔荡荡。

无端:无终端。周容容:周围的面容。

指极:指向两极。释:解脱。思:思考和思念。

眇:看,眯眼远看。不睹:看不见。

宵晦:如黑夜一样晦暗。

杳杳:昏暗貌。

酌醴:喝甜酒。蹇:其,是。骚骚:搔首急迫貌。

叹曰:表示叹息和感伤,也是作为诗篇的结尾,相当于“乱曰”。《九叹》每章结尾都有“叹曰”。

蓬龙:蓬乱了飞龙。坲坲:尘埃四起。槁悴:枯槁憔悴。

倾:倾轧。究究:涕泪不止的样子。

自免:自求免灾。颓流:颓丧之水流。下陨:下泄陨失。

背诵
楚辞

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

九叹·远逝

展开

此诗以愁怀起笔。点出“愁”意之后,作者便将笔锋一转而及于消愁、解愁的话题。全篇叙写了屈原空怀理想与德才,却不被楚王信任,遭受去国离家、放逐江南的厄运。在内容安排上,作者摹拟《惜诵》的笔法,召集了“上皇”“五岳”“八灵”“九鬿”“六神”“列宿”“五帝”“北斗”“太一”等多方神灵,向神灵们倾诉心事,让神灵们为其导泄忧思。于是神灵们教之以神仙家之道,令其从此飞升羽化,远走高飞。《九叹·远逝》全文可以分为三层。

第一层是从首句到“建黄纁之总旄”。这一层诗人写屈原因为受谗于奸邪,见疑于君王,而被排挤流放,不堪受辱,因此忧愁哀伤,忧思郁结。屈原飞天向“上皇”“五岳”“八灵”“九鬿”“六神”“列宿”“五帝”“北斗”“太一”等多方神灵,指天发誓,恨不能剖析心肺,呈上楚王,以明白屈原忠直、报国之心。这样的写法,一是极力证明屈原的公道;二是也是暗示悲哀屈原的公道无人能证。

第二层是从“躬纯粹而罔愆兮”到“蹇骚骚而不释”。这一层写屈原遭排挤被放逐后,走南闯北,汨罗、长江、湘水、岛屿、群山、黄河、郢都......直写屈原去国日多,思国却日盛。“欲酌醴以娱忧兮,蹇骚骚而不释。”想自斟自饮借酒消愁啊, 但愁绪满怀难以解脫。这就是屈原流放生涯心态的真实写照。

第三层是从“叹曰:飘风蓬龙”到末句。抒发了屈原面对去国被流放,无法还国,更无法报国的悲哀心情。

全诗叙写了屈原空怀理想与德才,却不被楚王信任,遭受去国离家、放逐江南的厄运。其抒情主要含有两层意思:一是屈原遭受奸邪谗言和君王的猜疑被排挤出郢都,被迫流放,远离朝政;二是屈原不信于楚王,虽哀愁忧伤,但忧国忧民之心,矢志不渝,宁肯远逝,自沉汨罗,也不同流合污,改弦易辙。

折叠

创作背景

西汉的刘向对屈原的忠信节操深为追念,感慨屈原被放逐在山川之间,尚且思念君王,悲叹自己不能为君出力,于是作《九叹》借以表白自己的志向。 《九叹·远逝》是其中的第四篇。

作者介绍

刘向 刘向 刘向(约前77年—前6年),西汉经学家、目录学家、文学家。本名更生,字子政,沛(今江苏沛县)人,汉皇族楚元王(刘交)四世孙。汉宣帝时曾任散骑谏大夫,汉元帝时擢为宗正等。用阴阳灾异推论时政得失,屡次上书弹劾宦官、外戚专权。汉成帝时任光禄大夫,终中垒校尉。曾受诏校阅群书,撰成《别录》,为中国目录学之祖。又辑录《楚辞》十六卷。所作辞赋三十三篇,今多…详情

九叹·远逝原文,九叹·远逝翻译,九叹·远逝赏析,九叹·远逝阅读答案,出自刘向的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/2016.html

诗词类别

刘向的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:中国公认最美的女明星明星男全部×明星小说迅雷电影在线看完整版快看明星抽奖系统大陆三级女明星排名男明星图片李宗㟨全集未删减版
櫻花の島
网站地图