诸人共游周家墓柏下
-
今日天气佳,清吹与鸣弹。
感彼柏下人,安得不为欢。
清歌散新声,绿酒开芳颜。
未知明日事,余襟良已殚。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
今日天气佳,清吹与鸣弹。
今日天气多美好,管乐清吹鸣琴弹。感彼柏下人,安得不为欢。
感慨柏下长眠者,人生怎能不为欢?清歌散新声,绿酒开芳颜。
清歌一曲发新声,新酒使人开笑颜。未知明日事,余襟良已殚。
未知明日生死事,快意当前且尽欢。参考资料:1、孟二冬.《陶渊明集译注》:昆仑出版社,2008-01.第30页 -
今日天气佳,清吹与鸣弹。
清吹:指管乐器。鸣弹:指弦乐器。感彼柏下人,安得不为欢。
感:感悟,有感于。柏下人:指葬在柏树下的墓中人。安得:怎能。清歌散新声,绿酒开芳颜。
清歌:清亮的歌声。散:发出。绿酒:新酒。刚酿出来的酒呈绿色,故称。开:启。芳颜:美好的容颜。指笑逐颜开。未知明日事,余襟(jīn)良已殚(dān)。
明日事:指将来之事,包括生死之忧。襟:心怀。良:甚。殚:竭尽。参考资料:1、孟二冬.《陶渊明集译注》:昆仑出版社,2008-01.第30页 -
这首诗就内容看,当是陶渊明归田以后的作品。篇幅简短,内容平凡,但却博得很多人的赞赏,当有其不平凡的所在。说平凡,如“今日天气佳,清吹与鸣弹。”“清歌散新声,绿酒开芳颜。”写在某一天气候很好的日子里,和一些朋友结伴出游,就地开颜欢饮,或唱“清歌”,或吹管乐和弹奏弦乐以助兴。这都是很普通的活动,诗所用的语言也很普通。说不平凡,因为所游是在人家墓地的柏树下,要“为欢”偏又选择这种容易引人伤感的地方。在引人伤感的地方能够“为欢”的人,不是极端麻木不仁的庸夫俗子,应该就是胸怀极端了悟超脱,能勘破俗谛,消除对于死亡的畏惧的高人。渊明并不麻木,他明显地“感彼柏下人”死后长埋地下所显示的人生短促与空虚;并且又从当日时事的变化,从自身的生活或生命的维持看,都有“未知明日事”之感。在这种情况下,还能“为欢”;还能做到“余襟良已殚”,即能做到胸中郁积尽消,欢情畅竭,当然有其高出于人的不平凡的了悟与超脱。以论对于生死问题的了悟与超脱,在渊明的诗文中,随处可见,如《连雨独饮》:“运生会归尽,终古谓之然。”《五月中和戴主簿》:“既来孰不去,人理固有终。”《神释》:“老少同一死,贤愚无复数。”“纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须尽,无复独多虑。”《挽歌诗》:“死去何所道,托体同山阿”《归去来兮辞》:“聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑。”这是一种自然运化观、朴素生死观,比起当时“服食求神仙”、追求“神不灭”的士大夫,不知高出多少倍。
参考资料:1、杜兴梅,杜运通评注.中国古代音乐文学精品评注:线装书局,2011.07:第60页 - 背诵
-
诸人共游周家墓柏下翻译
-
诸人共游周家墓柏下赏析
这首诗就内容看,当是陶渊明归田以后的作品。篇幅简短,内容平凡,但却博得很多人的赞赏,当有其不平凡的所在。说平凡,如“今日天气佳,清吹与鸣弹。”“清歌散新声,绿酒开芳颜。”写在某一天气候很好的日子里,和一…展开这首诗语言不假绳削,抒情直诉胸襟,是本诗在艺术上的显著特色。诗中除却“绿酒”之“绿”字,全诗几乎未加任何着色之字,纯粹用接近口语的白话款款道出。这正是陶渊明平淡朴素诗风在本诗中的具体显现。
首二句以“今日天气佳”开篇,至于“佳”在何处,妙在哪里?是春光融融,还是秋日清爽?作者却只字未提。这正如他在名作《饮酒(其五)》写庐山晚景之美妙时也仅用了“山气日夕佳”五字一样,平淡朴素的美学追求和得意忘言的思维方式,使他只用一个无色的“佳”字点出自己的感受之悦和大自然的景色之美。这,正是此次墓柏之下畅游欢聚的主要契机。“清吹与鸣弹”一句则描约陶渊明与友人共游墓柏之下的欢快热烈的场面,管弦齐奏,笙歌并举。
中间四句是诗人怀着一腔自豪喜悦之情对这次欢聚畅游之因的明确解说。我们由此可进一步懂得“性本爱丘山”的陶渊明对自然的感受是多么敏感丰富。正是这未尽详言的佳景,使诗人与友人一起尽情领略着自然的无私赐予和人生无累的欢快。三、四句道出欢会之因。五六句承接“清吹与鸣弹”五字,极写游乐之欢:清歌新声,绿酒芳颜觥筹交错,弦歌并发。
最后两句以“未知明日事,余襟良已殚”二句收结。今日之欢乐坦荡如此,明日之未知坦荡如彼。这固然显示了陶渊明胸襟的坦诚,但又何尝不透露出诗人对明日生活的一种不可把握的惆怅呢?
慕柏硕茂,又值天气佳丽。当然值得欢宴鸣弹。但墓地毕竟是人生的最后归宿,能在慕柏之下达观处之,泰然自乐,并加以极力摹写,这无疑是抒情的直诉胸襟。同时,墓柏也给在世之人再次指明了最后归宿,明日之生耶?死耶?乐耶?悲耶?天气之佳耶?恶耶?似乎都是那样难以给予明确的把握。而对这一切,诗人也丝毫不加遮掩,和盘托出。如果撇开这淡淡之语下面的不平之感,单就其抒情方式而言,它仍然是直抒胸襟的抒情方式。
折叠 -
这首诗就内容看,当是陶渊明归田以后的作品。《晋书·隐逸传》载:“(渊明)乃赋《归去来》(辞略)。顷之,征著作郎,不就。既绝州郡觐谒,其乡亲张野及周旋人羊松龄、宠遵等或有酒要之,或要之共至酒坐,虽不识主人,亦欣然无忤,酣醉便反。未尝有所造诣,所之唯至田舍及庐山游观而已。”征著作郎在晋安帝义熙九年(412),时陶渊明四十九岁,此诗可能作于是年,与《形影神三首》的创作时间相近。陶、周两家为世姻,陶渊明这次所游之地,抑或即周访家墓。
- 陶渊明 陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”、“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
诸人共游周家墓柏下原文,诸人共游周家墓柏下翻译,诸人共游周家墓柏下赏析,诸人共游周家墓柏下阅读答案,出自陶渊明的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/2286.html
诗词类别
陶渊明的诗词
- 《连雨独饮》
- 《读山海经十三首(其八)》
- 《读山海经十三首(其三)》
- 《劝农》
- 《读山海经十三首(其十三)》
- 《思吴江歌》
- 《饮酒二十首(其十五)》
- 《归去来兮辞》
- 《于王抚军座送客》
- 《饮酒二十首(其十)》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」